ويكيبيديا

    "لكن هذا لا يغير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas isso não muda o
        
    • Mas isso não altera o
        
    • mas não muda
        
    Não. Mas isso não muda o fato que eu a matei. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Estou pois, Mas isso não muda o facto de você ser cobarde, Harry. Open Subtitles انا كذلك , لكن هذا لا يغير من حقيقه انك اصفر , هارى
    Q, eu sei que ele esteve mal... Mas isso não muda o que ele foi para ti. Open Subtitles كيو , انا اعرف انه أخطأ لكن هذا لا يغير مكانته بالنسبة لك
    Mas isso não altera o facto que ele conspirou para me derrubar. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من الحقيقة بأنّه تآمر على الأنقلاب ضدي.
    Mas isso não altera o sistema que reprime milhões de outras mulheres. TED لكن هذا لا يغير النظام الذي يحطم ملايين النساء.
    mas não muda o que falámos ontem à noite, Dean. Open Subtitles لكن هذا لا يغير أيّ شئ مما قلته لك البارحة
    Talvez sim... Mas isso não muda o fato de que alguém o matou Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Eu posso estar assustada, Mas isso não muda o que sinto por ele. Open Subtitles ربما أكون منزعجة لكن هذا لا يغير شعوري تجاهه
    Mas isso não muda o facto de ter de me aproximar do meu pai. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أننى أرغب فى التقرب لوالدى
    Mas isso não muda o facto de não teres acreditado em mim. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    Mas isso não muda o facto de que temos de encontrar alguém no Governo em quem possamos confiar. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    Sinto o mesmo, Mas isso não muda o facto de que ele ainda é o Cyrus. Open Subtitles وأنا مثلك تماماً، لكن هذا لا يغير حقيقة أنه لا يزال سايرس.
    Mas isso não muda o que aconteceu entre nós. Open Subtitles لكن هذا لا يغير ماحدث بيننا
    Mas isso não muda o que eu sinto. Open Subtitles لكن هذا لا يغير مشاعري
    Mas isso não muda o facto de termos de mostrar à Charlie que a mãe e o pai ainda estão bem. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أن علينا أن نظهر لـ(تشارلي) بأن أبوها و أمها لا يزالان على وفاق
    Mas isso não altera o facto que isto é uma malvada máquina corporativa sanguessuga. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير من الحقيقة أن هذه شركة شريرة و تمص الدماء
    Vocês podem até... estar em outro tempo e lugar, Mas isso não altera o fato... de terem tido uma linda história juntos. Open Subtitles ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً
    Podíamos ficar aqui o dia todo sobre quem foi para onde, Mas isso não altera o facto que a divulgação de informação confidencial ao vivo, na televisão nacional... Open Subtitles بإمكاننا التحدث طوال اليوم عن مكان تعليمنا لكن هذا لا يغير حقيقة الكشف عن المعلومات السرية
    Eu sei que é diferente, Mas isso não altera o facto de ter algo a envenená-lo por dentro. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    Desculpe, mas não muda nada. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    Talvez não conseguisse, mas não muda o facto de que o que lhe aconteceu a si e à Vanessa é culpa minha. Open Subtitles لا أعلم، ربما لم استطع ذلك، لكن هذا لا يغير حقيقه أن ما حدث لك ولـ(فانيسا) خطئي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد