ويكيبيديا

    "لكن هذا ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas é isso que
        
    • Mas era o que
        
    • mas foi o que
        
    • mas é isto que
        
    • mas isto é o que
        
    • Mas foi isso que
        
    • mas é o que
        
    • mas é assim que
        
    • Mas eis o que
        
    Mas é isso que fazes, pelo menos de acordo com a minha premonição. Open Subtitles لكن هذا ما فعلتِه، على الأقل بالنسبة لرؤيتي
    Eles não gostam disso, Mas é isso que o torna divertido. Open Subtitles إنهم لا يحبون أن يفعل الناس هذا لكن هذا ما يجعل الأمر ممتعا
    Mas era o que faltava. Chamar a atenção de alguém. Open Subtitles لكن هذا ما كلّفه الأمر، كما تلاحظ فقط لاستلحاظ انتباه أحدهم
    mas foi o que todos entenderam, e nós podemos apenas lamentar. Open Subtitles لكن هذا ما فهمه الجميع وليس لدينا حيال هذا سوى الأسف فقط
    mas é isto que acontece quando deixas os teus irmãos porem pastilha no teu cabelo: dor e tristeza. Open Subtitles لكن هذا ما تحصل عليه مقابل ترك أخويك يضعون لك لباناً في شعرك... الألم و البؤس
    Eu sei o que parece, mas isto é o que ela acha. Open Subtitles أنا عرف كيف يبدو الأمر و لكن هذا ما تعتقده هي
    Além da compreensão humana, mas... foi isso que aconteceu. Open Subtitles يصعب على الإنسان فهمه لكن هذا ما حدث
    É um bocado, mas é o que está a acontecer na microescala. TED هذا شيء ضئيل، لكن هذا ما يحدث في النطاق الجُزيء.
    Isto está cheio de movimento, mas é assim que gostamos. Open Subtitles لدينا الكثير من العمل هنا لكن هذا ما نحبه
    Eles não gostam disso, Mas é isso que o torna divertido. Open Subtitles إنهم لا يحبون أن يفعل الناس هذا لكن هذا ما يجعل الأمر ممتعا
    Eu sei que as compras são de mais, Mas é isso que eu faço. Open Subtitles و أعرف أن البقالة و كل شئ , أكثر من اللازم لكن هذا ما أفعله
    Um adolescente talvez, Mas é isso que parece tão monstruoso. Open Subtitles ربما مراهق، لكن هذا ما هو وحشيّ في هذا الأمر
    O que não faz mal, pois o romance até é bom, Mas é isso que o senhor é, um dramaturgo. Open Subtitles وهذا جيّد لأن الرواية أساسياً جيّدة ‎.لكن هذا ما أنت عليه، كاتب مسرحي
    Não, não directamente, Mas era o que eu estava a pensar! Open Subtitles ليس في وجهك و لكن هذا ما كنت أفكر به
    Sei que isto não faz parte dos teus planos mas... era o que querias, certo? Open Subtitles أنا أعرف أنك لم تخطط لهذا لكن هذا ما أردته ,أليس كذلك؟
    Eu pensei que não também, mas foi o que ele disse. Open Subtitles لا أعتقد ذلك أيضاً، لكن هذا ما قالَه لي.
    Não faz sentido, mas foi o que ele disse. Open Subtitles لا يبدو كلاماً منطقياً , لكن هذا ما قاله
    Tu consegues. Requer prática, mas é isto que tens de aprender. Open Subtitles يمكنكِ فعلها ، يتطلب الأمر تدريباً لكن هذا ما عليكِ أن تتعلميه
    Desculpem, Senhoras e Senhores, não é nada pessoal, mas isto é o que lhes acontece quando jogam com o Alan Carter. Open Subtitles اسف سيداتي سادتي لا شيئ شخصي لكن هذا ما يحدث لك
    Eu sei, Mas foi isso que ele disse ao meu advogado. Open Subtitles أعلم، لكن هذا ما قاله لمحامي الخاص.
    Nãs as vi, mas é o que eles dizem. Open Subtitles لست متاكداَ فلم أرى بنفسي لكن هذا ما يقال
    Sei que parece horrível, mas é assim que o Charlie ia ver. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو مريعاً لكن هذا ما كان يقوله تشارلي
    A vida é assim, meninos. Mas eis o que descobri: Open Subtitles فتلك هي سنة الحياة يا أولاد لكن هذا ما اكتشفته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد