Sim, não o suficiente para a matar, Mas chega para a deixar muito doente. | Open Subtitles | أجل، ليس كافياً لقتلها، لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً. |
Mas, chega de falar de mim, quero saber mais sobre esta coisa escura que tens. | Open Subtitles | لكن يكفي الحديث عني أريد أعرف أكثر حول ذلك الشيء الأسود حول يدك |
Mas chega de falar da minha reunião dos dez anos. | Open Subtitles | لكن يكفي الحديث عن لقاء ذكرى التخرج العاشرة |
Mas chega de palhaçada. Vamos elevar a categoria disto. | Open Subtitles | لكن يكفي امتطاء أحصنة للآن لنقلب هذا رأساً على عقب |
Não posso dizer-te onde estou, agora, mas basta dizer que não temos cá muita neve. | Open Subtitles | "لا أستطيع إخبارك أين أنا الآن" "لكن يكفي القول بأنه لا يهطل الكثير من الثلج هنا" |
Claro que não posso contar-lhe tudo, mas basta dizer que o Igor e eu estamos à beira de criar vida a partir da morte. | Open Subtitles | الآن بالطبع، لا يمكنني أخباركِ كل شيء، لكن يكفي أن أقول، أناو (إيغور)نقفعلىأعتاب... خلق الحياة من الموت. |
Muito engraçado, Mas chega de cambalhotas, harley. | Open Subtitles | جيد جداً، لكن يكفي أكل نقانق، هارلي |
Pois, já o ouvi dizer isso na televisão, Mas chega de rodeios. | Open Subtitles | نعم، أنا سمعت بأنك تسلم ذلك الخط على 20-20, لكن يكفي الرقص. |
Gosto disso. Mas chega por hoje. | Open Subtitles | أحب ذلك ، لكن يكفي هذا اليوم |
Mas chega de falar no Marion Barry. | Open Subtitles | . (لكن يكفي عن (ماريون باري أيستطيع (جاز) البقاء هنا ؟ |
Mas, chega de brincadeiras.. espero que estejas bem. | Open Subtitles | لكن يكفي مزاحا ، أتمنى أن تكوني بخير " |
Mas chega de brincadeiras, Wench! | Open Subtitles | ! لكن يكفي هزَال، يا فتاة |
Mas chega de falar sobre mim. | Open Subtitles | لكن يكفي عني |
Bem, Mas chega de falar de mim. | Open Subtitles | لكن يكفي عني. |