Marge, sinto que podemos dizer qualquer coisa um ao outro. | Open Subtitles | أشعر بأن كلاً منا يمكنه قول أي شيء للآخر |
Acabaram em cima de uma árvore, e um deles estende a mão ao outro. | TED | وانتهى بهما الأمر في شجرة، وأحدهم يمد يده للآخر. |
Mas, se me cativas, teremos necessidade um do outro. | Open Subtitles | لكنك لو روضتني، فحينها سوف يحتاج كلانا للآخر. |
Estão em cima um do outro! Ninguém cede um milímetro. | Open Subtitles | القدم بالقدم لا أحد يسمح للآخر بالإبتعاد لبوصة واحدة |
Estes retratos interactivos estão atentos uns aos outros. | TED | وهذه الصور التفاعلية مدركة كل منها للآخر. |
O par para ti, foram feitos um para o outro. | Open Subtitles | أجل, كلاكما خُلِق للآخر. الزواج مُقامٌ في الجحيم. |
Vou guardar o meu exemplo preferido, mais surpreendente, para o fim. | TED | سأحتفظ بما أعتقد أنها أفضل تجاربي للنهاية. أكثر مثال مفاجئ للآخر. |
Vamos torná-los mais interessantes, se pensarmos quais destes números também são fatores uns dos outros e traçar uma imagem parecida com uma árvore genealógica, para mostrar essas relações. | TED | يمكننا أن نجعلهم أكثر إثارة للاهتمام بالتفكير في أي من تلك الأرقام يُمثِّل عاملًا للآخر أيضًا ورسم صورة تُشبه شجرة العائلة قليلًا، لإظهار تلك العلاقات. |
não há nada que um seja capaz de dizer ao outro que o vá convencer. | TED | ولا يوجد شيء يمكن ان يقوله اي طرف للآخر والذي يمكن أن يؤدي الى اقناع احد الاطراف بوجهة نظر الطرف الآخر |
E sonhei que quando o conhecesse, esperaríamos até à noite de núpcias, para nos entregarmos um ao outro, para fazer o derradeiro sacrifício. | Open Subtitles | ، وحلمت أنه عندما التقي به . أننا سننتظر حتى ليلة الزفاف ، ليهب أحدنا نفسه للآخر |
Creio que podemos ambos ajudar um ao outro. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد ان كلانا سيقدّم مساعدة للآخر |
Vencerem-se um ao outro tornou-se muito mais desafiante do que vencer o resto dos concorrentes. | Open Subtitles | هزم الواحد للآخر بالنسبة لهم هو التحدى الأهم أكثر من هزم بقية السائقين |
Apesar de nos termos magoado um ao outro, tenho orgulho de ter sido amada por ti. | Open Subtitles | تسبب بعضنا للآخر بالكثير من الألم، أفخر بأني كنت خليلتك. |
É uma bonita história. Espero que gostem da companhia um do outro. | Open Subtitles | تلك حقًّا قصّة لطيفة، آمل أن تستمعا برفقة كل منكما للآخر |
Mas, se me cativas, teremos necessidade um do outro. | Open Subtitles | لكنك لو روضتني، فحينها سوف يحتاج كلانا للآخر. |
Só se acham tão bons porque sabem as alergias um do outro. | Open Subtitles | أنهم يعتقدون أنهم كبيرة جداً مجرد قضية وهم يعرفون الحساسية للآخر. |
Que ao magoarmo-nos uns aos outros, estamos a magoarmo-nos a nós mesmos. | Open Subtitles | عن طريق إيذاء كل طرف للآخر فإنهما فعلياً يؤذون أنفسهم |
Algo no código deles os impede de se entenderem uns aos outros. | Open Subtitles | شئ ما فى الترميز هو ما يوقفهم عن فهم كل منهم للآخر |
Bem, encobrem-se todos uns aos outros. | Open Subtitles | حسنا.. كل واحد فيهم يشكل عذر تواجد للآخر |
Acho que deixei bem claro, não fomos feitos um para o outro. | Open Subtitles | حسبتني كنتُ واضحة في أنّ أحدنا لم يُقدّر للآخر. |
Representa a ideia de que podemos sempre crescer para um ou cair para o outro. | Open Subtitles | إنه يمثل الفكرة التي بإمكاننا إعلاؤها دائمًا للواحد و للرجوع للآخر |
Os cigarros eram o seu vício. Cada um escolhia o melhor para o outro. " | Open Subtitles | ابتاع كلّ واحد منهما للآخر السيجار الذي يُحبّ". |
Não. Ela devia guardar o marisco para o fim. | Open Subtitles | .لا , لا , هيَ يجبُ عليها أن تبقي الجمبري للآخر |
Percorri este caminho todo, e tenho de admitir que guardei o melhor para o fim. | Open Subtitles | لقد قطعت كل هذه المسافة ويجب أن أعترف بأنّي وفرت الأفضل للآخر. |
(Risos) Afastaram-se, olharam uns para os outros e disseram: "Ok, que capacidades temos nós aqui nesta sala? | TED | (ضحك) فتراجعو وكل واحد منهم ينظر للآخر قائلين"إذاً ، ما المهارات الموجوده لدينا هنا؟" |