Em vez disso, virámo-nos para uma nova geração de sensores de vídeo inicialmente criados para uso em óculos de visão noturna | TED | بدلاً من ذلك، نحن انتقلنا إلى جيل جديد من أجهزة الاستشعار، والفيديو أنشئت أصلاً للاستخدام في النظارات الرؤية الليلية. |
Se 97,5% da água mundial é salgada, 2,5% é água doce. E menos de 0,5% dessa água está acessível para uso humano. | TED | إن كان 97.5% من الماء في العالم مالحاً، فإن %2.5 هو ماء عذب، أقل من 0.5% منه متاح للاستخدام البشري. |
aplicada ao seu design que a torne fácil e agradável de utilizar. | TED | لا يفكرون بعمق في تصميمها حيث تكون سهلة و ممتعة للاستخدام. |
Isto faz com que seja um sistema notavelmente fácil e poderoso de utilizar. | TED | وهذا يجعل منه نظاماً رائعاً وقوياً للاستخدام. |
Estes são alguns dos comentários que gravei para usar quando eu e a Chaz fomos ao programa da Oprah Winfrey. | TED | هذه بعض التعليقات التي سجلتها للاستخدام عندما ظهرت مع تشاز في برنامج أوبرا وينفري |
É outra medida de segurança usada na investigação de vampiros. | Open Subtitles | إنّها احتراز أمان للاستخدام في البحث على مصّاصي الدماء. |
É possível que tenha descoberto uma forma de converter os registos sinápticos ...em dados utilizáveis. | Open Subtitles | انه من الممكن ان تكون وجدت طريقة لتحويل السجلات المتشابكة الي بيانات قابلة للاستخدام |
Mas conquistar estes espaços para utilização pública não foi fácil e ainda é mais difícil mantê-los assim. | TED | ولكن تخصيص هذه المساحات للاستخدام العام لم يكن بسيطًا، وسيكون من الصعب أكثر الحفاظ عليها بهذه الطريقة. |
Se o fizessemos, poderiamos ver que os nossos próprios recursos são mais fáceis de usar do que alguém pode imaginar. | TED | إن قمنا بذلك، يمكننا أن نرى أن مواردنا الخاصة أكثر سهولة للاستخدام مما قد يتخيل أي كان. |
Mas o sistema métrico manteve-se o padrão, para uso formal e espalhou-se pelo continente, juntamente com as fronteiras da França. | TED | لكن بقي النظام المتري هو المتّبَع للاستخدام الرسمي، وقد انتشر في أرجاء القارة مع اتساع الحدود الفرنسية. |
Quer dizer, isso é para uso pessoal. | Open Subtitles | أقصد هذا للاستخدام الشخصي لا يبدو أنه يقوم ببيعه |
Parte do problema deve-se ao facto de a indústria ter refletido bastante em como tornar as coisas mais fáceis de utilizar. | TED | و هذا من المضحك، لأن مجال التكنلوجيا يضعون جل اهتمامهم في جعل الامور أسهل للاستخدام. |
(Risos) A ironia é que, à medida que as coisas foram ficando mais fáceis de utilizar, um público menos técnico e mais abrangente foi entrando em contacto com este equipamento pela primeira vez. | TED | (ضحك) المضحك هو أن، عندما تصبح هذه الأمور أسهل للاستخدام ظهر جمهور أوسع، أقل علما بالتكنلوجيا يستخدمون هذه الأجهزة لأول مرة. |
Definimos estes termos, colaborámos com os colegas árabes e chegámos a acordo sobre qual seria a palavra certa para usar em árabe. | TED | وقمنا بتعريف تلك المصطلحات، وعملنا مع زملائنا العرب وتوصلنا إلى اتفاق حول الكلمات المناسبة للاستخدام باللغة العربية. |
ABRAÇO EM PÚBLICO Mas este é bom para usar em público. | Open Subtitles | لكن هذه القسيمة جيّدة للاستخدام في الأماكن العامّة. |
Vamos dizer que a nota não podia ser usada. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط كان الاقتباس غير قابلة للاستخدام. |
A palavra mais usada na língua inglesa! | Open Subtitles | أكثر الكلمات إساءة للاستخدام بمعجم المفردات. |
Sim, mas uma pessoa é muito mais do que um monte de dados utilizáveis. | Open Subtitles | ولكن الشخص اكثر من ذلك حفنة من البيانات القابلة للاستخدام |
Precisamos de os tratar de maneira a ficarem utilizáveis. | Open Subtitles | نحتاج لنعمل على هذه لنجعلها قابله للاستخدام |
Não conseguimos ainda identificar o espaço de transmissão feito especificamente para utilização do exército. | Open Subtitles | مساء الخير، نحن لم نكن قادرين على تحديد جهاز الإرسال الفضائي جعلت خصيصا للاستخدام من قبل هؤلاء الجنود |