Por isso espero que, pelo menos para alguns de vocês, esta pequena perspetiva sobre a matemática do amor possa persuadir-vos a ter um bocadinho mais de amor à matemática. | TED | لذا آمل أنه بالنسبة للبعض منكم فقط، أن البعض من بصائر الرياضيات للحب يمكنها أن تقنعكم بإيلاء البعض من الحب للرياضيات. |
13 anos -- para alguns de vocês é possível empatizar com este número. | TED | 13 عاما -- يمكن للبعض منكم أن يتعاطف مع هذا العدد. |
O que eu gostaria de fazer — e sei que, para alguns de vocês, isto não é urgente, eu tenho alguns anos aqui — é poder dizer a pais e avós, quando me perguntarem, que é seguro e saudável as crianças fazerem estas atividades. | TED | لذلك ما أود فعله -- وأعرف أن هذا للبعض منكم من ذوي الطبيعة التي لا تحتمل التأخير، قضيت بضعة سنين هنا -- أن يكون بمقدوري أن أخبر الآباء والأجداد عندما يتم إلقاء الأسئلة علي، أن من الآمن والصحي لأبنائكم أن ينخرطوا في هذه النشاطات. |