É outra coisa é pedir-me para desistir da minha vida. | Open Subtitles | هو شيء آخر أن يسألني للتخلي عن حياتي كلها. |
Ele não estava preparado para desistir do seu maldito estilo de vida de solteiro. | Open Subtitles | لم يكن مستعداً للتخلي عن حياة العزوبية القذرة |
Tive que abrir mão de sonhos que nem sabia que tinha. | Open Subtitles | واضطررتُ للتخلي عن أحلام لم أكن أعلم بأنني كنتُ أريد تحقيقها |
Ela é complicada, travesso e neste momento Eu estaria disposto a desistir de tudo em minha vida para estar com ela. | Open Subtitles | انها معقدة ، مؤذ وعند هذه النقطة... ... سأكون على استعداد للتخلي عن كل شيء في حياتي ليكون معها. |
Ele está disposto a deixar a escravidão do circuito profissional de mambo em troca de um lugar no ensino. | Open Subtitles | انه مستعد للتخلي عن مهنته كحاكم على راقصي المامبو المحترفين والعمل كمعلم |
Estás disposto a abdicar da tua carreira na Polícia? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للتخلي عن مهنتك في مجال إنفاذ القانون؟ |
Estás preparado para desistir de 20 anos de casamento sem explorar outras opções? | Open Subtitles | أجل هل انت فعلاً مستعد للتخلي عن زواج دام عشرين سنه من دون التفكير بأي حل آخر؟ |
Sei que estavas preparada para abandonar a tua vingança pelo Jack no verão passado. | Open Subtitles | للتخلي عن ثأركِ، بالصيف الماضي من أجل (جاك). |
Não pretendo desistir da minha privacidade, a qual gosto. | Open Subtitles | لست أتطلع للتخلي عن خصوصيتي، التي استمتع بها |
E tivemos que desistir da nossa conta no country club. | Open Subtitles | و اضطررنا للتخلي عن عضويتنا في نادي المدينة |
A menos que estejas disposta a desistir da investigação. | Open Subtitles | -إلاّ إذا كنتِ مستعدة للتخلي عن ذلك التحقيق |
E ela só decidiu agora desistir do bebé? | Open Subtitles | وهي مجرد الآن أتخذت قرار للتخلي عن هذا الطفل ؟ |
Não é uma boa razão para desistir do que for. | Open Subtitles | و ذلك ليس سببا جيدا للتخلي عن اي شيء |
Para fazeres isso, é preciso abrir mão de tudo. | Open Subtitles | لفعل ما نفعله عليك ان تكون مستعدا للتخلي عن كل شيء |
Para fazer isso, é preciso abrir mão de tudo. | Open Subtitles | لفعل ما نفعله عليك ان تكون مستعدا للتخلي عن كل شيء |
E agora está disposta a desistir de tudo o que conhece para estar comigo, meu. | Open Subtitles | والآن هي مستعدة للتخلي عن كل شيء قد عرفته من قبل |
As pessoas precisam de trabalho. E estão dispostos a desistir de informações pessoais na esperança de arranjar um emprego. | Open Subtitles | إنهم على إستعداد للتخلي عن كم هائل من المعلومات الشخصية |
Ele deixar a pesquisa, então não era por dinheiro. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّه كان على إستعداد للتخلي عن أبحاثه، لذا لم يكن من أجل المال. |
A única maneira de eu abdicar da minha última bomba... é se um dos panascas suba até ao carrinho de carga... e desce pela rampa até ao fim. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتخلي عن هذه القنبلة اذا احدكم قفز داخل عربة التسوق ويقودها لأسفل المنحدر. |
Eu estou mais inclinado do que outro homem aqui, para desistir de tudo pelo meu país. | Open Subtitles | أنا ملزم من أكثر من أي شخص هنا للتخلي عن كل شيء من أجل بلدي |
Sei que estavas preparada para abandonar a tua vingança pelo Jack no verão passado. | Open Subtitles | للتخلي عن ثأركِ، بالصيف الماضي من أجل (جاك). |
Mas Sankara não estava preparado para renunciar ao poder. | TED | لكن لم يكن سانكارا مستعدًا للتخلي عن حكمه. |
Quando ela estava pronta para largar a quimio, foi Bobby quem a convenceu a tentar novamente. | Open Subtitles | عندما كانت فانيسا مستعدة للتخلي عن العلاج الكيماوي بوبي هو من اقنعها بأن تأخذ جرعة اضافية |
E estou preparado para abdicar da sua fórmula. | Open Subtitles | أنا على استعداد للتخلي عن هذه التركيبة. |
Queria agradecer por abandonar o seu lugar na Buy More. | Open Subtitles | إسمع لقد أردت قول شكراً فقط للتخلي عن مكانك في الباى مور |