Se eles não tem um cenário.. ..diz-lhes para filmar numa localização real. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك ستوديو للتصوير فسنقوم بالتصوير في مكان حقيقي |
Tenho que o deixar até filmar. | Open Subtitles | يتحتم علي أن ابقيها هكذا حتى نكون مستعدين للتصوير |
Nos finais de março de 1962... faltavam apenas três semanas para o primeiro dia de filmagens. | Open Subtitles | و السباق قد بدا أنه سيتطابق مع آخر ميعاد للتصوير في حين تمكن جورج كيوكر و ولتر بيرنشتان من صناعة مسودة نص جديدة |
A fotografia pode fazer parte de uma bonita experiência. | TED | يمكن للتصوير أن يكون جزءاً من تجربة جميلة. |
As latas que vamos usar na filmagem estão cheias de água. | Open Subtitles | لكن لا تقلق حول داني العلب التى سنستخدمها للتصوير لاحقاً |
Pões, fechas a loja, ir sessão foto. | Open Subtitles | عليك جذبها ثم إغلاق اللوح .. جاهز للتصوير |
E toda esta luz é super fotogénica. | TED | ويعد كل هذا الضوء جذابًا للغاية للتصوير. |
Seremos os primeiros a filmar aqui em 30 anos. | Open Subtitles | هذه أوّل مرة للتصوير هنا منذ 30 عاماً |
Billy, consegues mesmo ter um guião pronto a filmar em 6 semanas? | Open Subtitles | أيمكنك كتابة سيناريو قابل للتصوير في 6 أسابيع؟ |
temos que voltar a filmar o piloto, e eu falei nisto há imensos meses. | Open Subtitles | يوجد إعادة للتصوير فقط وقد ناقشت هذا منذ شهور عديدة |
- Não tem permissão de filmar aqui. - Eu estou na entrada. Desligue a câmara ou vou lhe disparar. | Open Subtitles | . ليس لديك الحق للتصوير داخل هذا المبنى . بلى لدى،فأنا فى الردهة |
Não alugamos o espaço para filmar aos fins-de-semana. | Open Subtitles | حسناً .. نحن لا نؤجر المكان للتصوير في عطلات الإسبوع |
O Tad aceitou o papel num filme e pediu-me para ir com ele para as filmagens na Califórnia. | Open Subtitles | تاد حصل على دور في ذلك الفلم الضخم وطلب مني الذهاب معه إلى كاليفورنيا للتصوير |
Precisam de mim nas filmagens. Johnny. Johnny. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن أذهب الآن يحتاجوننى للتصوير. |
E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. | TED | وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية |
O "Dia até à Noite" tem a ver com todas as coisas, é como uma compilação de todas as coisas de que eu gosto neste meio de comunicação que é a fotografia. | TED | النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. |
Estamos prestes a divulgar isto como um roteiro de filmagem. | Open Subtitles | تباً، نحن على وشك أن ننشر هذا كنص للتصوير |
Vamos fazer uma TC. Radiografias adicionais são um desperdício de tempo. | Open Subtitles | سنرسله للتصوير الطبقي على أي حال المزيد من الصور سيكون إضاعةً للوقت |
colocar uma câmera subaquática atrás do barco. | Open Subtitles | و هي سحب كاميرا للتصوير تحت الماء خلف القارب. |
Façam exames traumatológicos e preparem para uma ecografia. - Certo. | Open Subtitles | حسنا، لنقم بعمل الفحوص المخبرية ونجهزها للتصوير بالأمواج الصوتية. |
São necessárias novas tecnologias para cartografar, fotografar e explorar os 95% do oceano que ainda temos para ver. | TED | في حوجة للتكنولوجيات الجديدة للتصوير ورسم خرط وإستكشاف الخمسة وتسعين في المائة من المحيطات التي لم نراها بعد. |
E diz-lhes que chego a tempo da sessão fotográfica. | Open Subtitles | واخبريهم أنني سأكون في الوقت المحدد للتصوير لو سمحت |
Posam para a câmara de John Ford e descolam para atacar a frota japonesa. | Open Subtitles | اتخذوا اوضاعا للتصوير امام مصورى جون فورد ثم انطلقوا لمهاجمه الاسطول اليابانى |
Portanto, a imagiologia espectral pode recuperar textos perdidos. | TED | وهكذا يمكن للتصوير المتعدد الأطياف استعادة النصوص المفقودة |