Elas puseram em prática a compaixão através da ação direta. | TED | ولقد جعلنا للتعاطف وجود فعلي عبر العمل المباشر والافعال |
A nossa imaginação cultural sobre a compaixão foi sendo morta por imagens idealísticas. | TED | تصوُّرُنا الثقافي للتعاطف والتراحم تمّ طمسه بالصُّور المثالية. |
Nem imaginam a compaixão que florescerá desse solo. | TED | حسناً، هذا سيشكلُّ أرضيةً خصبةً للتعاطف والتراحم. |
As únicas pessoas que não sentem vergonha não têm capacidade de empatia humana ou de relacionamento. | TED | ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه، |
A ideia da dramatização é uma ferramenta de empatia, mas também uma ferramenta de fazer protótipos de experiências. | TED | لذا ففكرة لعب الأدوار هي أداة للتعاطف كما هي أداة لصنع نموذج للتجربة. |
E a compaixão pode também ter essas qualidades. | TED | ويمكن للتعاطف والتراحم أن يكتسي هذه الحلة كذلك. |
a compaixão não pode ser reduzida à santidade nem à pena. | TED | لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة. |
Então quero propor uma definição final para a compaixão - Estes são Einstein com Paul Robeson, por acaso - e que seria chamarmos à compaixão uma tecnologia espiritual. | TED | إذاً أودّ أن أقترح تعريفاّ نهائيّاً للتعاطف والتراحم ــ هذا آينشتاين برفقة بول روبسَن بالمناسبة ــ و هذا قد يدعونا لتسمية التعاطف والتراحم بـتكنولوجيا روحية. |
Mas a compaixão tem outro componente, e esse componente é mesmo essencial. | TED | ولكن للتعاطف مكون آخر وهذا المكون أساسيٌ جداً |
O que é fascinante é que a compaixão tem inimigos, e esses inimigos são coisas como a pena, fúria moral, | TED | من الأمور الفاتنة ان للتعاطف اعداء واحد اعداءه هو الشفقة الاساءات الاخلاقية الخوف |
Se a compaixão é tão boa para nós, porque não votamos a favor da compaixão? | TED | وان كان التعاطف جيداً لنا لماذا لا نصوت للتعاطف |
O que é virtude? Mas acho que a chave para salvar o mundo, a chave para a compaixão, é que é mais divertida. | TED | ماهي الفضيلة ؟ ولكن بالطبع, اعتقد ان الحل لانقاذ العالم, الطريق للتعاطف هو أنه أكثر متعة |
Pena que a parentalidade progressista não inclua a compaixão. | Open Subtitles | من المخزي لمنظمة "الأمهات التقدميات انها تفتقر للتعاطف |
a compaixão, quando é notícia, é-nos apresentada sob a forma de reportagens sobre caraterísticas de bem-estar, ou rotulagens sobre pessoas heróicas que nunca poderiam ser um de vós, ou finais felizes, ou exemplos de auto-sacrífício que parecem demasiado bons para serem verdade, na maioria das vezes. | TED | الأن، عند التطرق للتعاطف والتراحم في خضم الأخبار فإنه عادةَ ما يأتي في شكل جملةٍ من المواضيعِ إيجابية التأثير أوأخبارٍسريعةٍ تمرّ أسفل الشاشة، لأُناسٍ كانت لهم مواقفاً بطوليةً قد لا نصبح مثلهم أبداً أو نهاياتٍ سارّةٍ، أو نماذجٍ للتضحية بالذات قد تبدو من فرط مثاليتها وكأنها من نسج الخيال في معظم الأحيان. |
Como todos os sociopatas, ela é totalmente desprovida de empatia. | Open Subtitles | ومثل جميع المرضى المصابين بخلل الكراهية , فإنّها تفتقر تماماً للتعاطف |
É um caçador, portanto a falta de empatia dele não se limita a bípedes. | Open Subtitles | وهو صيّاد لذا افتقاره للتعاطف يتخطى الحدود |
A nossa população de prisioneiros tinha uma amígdala deficiente, o que talvez levasse à sua falta de empatia e daí ao seu comportamento imoral. | TED | وما وجدناه أن نزلاء السجن الذين تناولتهم الدراسة يعانون من خلل في الأميجدالا وهو على الأرجح ما سبب فقدانهم للتعاطف وشكل سلوكهم الأخلاقي. |
A forma mais antiga de empatia é o medo contagioso. | TED | الشكل القديم للتعاطف هو الخوف المعدي. |
É por isso que funciona como uma máquina de empatia. | TED | وهذا هو سبب كونه يعمل كآلة للتعاطف. |