Não precisamos de teclados, ecrãs e ratos para interagir com o computador. | TED | لسنا بحاجة إلى لوحات مفاتيح أو شاشات وفأرات للتفاعل مع الحواسيب. |
O colaborador à distância era um experimentador do grupo. Utilizámos uma de três tecnologias diferentes para interagir com os participantes. | TED | المتعاون من بعيد كان مختبر من مجموعتنا حيث استخدمو واحد من ثلاثة تكنولوجيات مختلفة للتفاعل مع المشاركين |
É o que a aranha tem para interagir com o seu ambiente. | TED | وهو ما يمتلكه العنكبوت للتفاعل مع بيئته. |
Temos agora um modo profundo de interagir com uma máquina. | TED | ولدينا الآن طريقة حميمية للتفاعل مع الآلة. |
Como podem ver, uso o meu dedo para interagir com o corpo digital. | TED | كما ترون، أنا استخدم إصبعي للتفاعل مع الجسد الرقمي. |
É possível programar para interagir com o mundo físico à vossa volta. | TED | يمكنكم أيضا البرمجة للتفاعل مع العالم المادي من حولكم. |
Por exemplo, neste momento podemos integrar os seus assobios-assinatura no computador e produzi-los para interagir com um golfinho específico. | TED | فعلى سبيل المثال، يمكننا إضافة صافرة البصمة الخاصة بالدلافين إلى الحاسوب، واستعمالها للتفاعل مع دلفينٍ محدَّد. |
Não precisa de um utilizador para interagir com ele para funcionar. | Open Subtitles | لا إنها حتى لا تحتاج لمستخدم, للتفاعل مع وظائفها. |
para interagir com o mundo físico, tem de conseguir um novo escudo, mas nao o consegue na Terra. | Open Subtitles | للتفاعل مع العالم المادي عليه الحصول على درع الجديد |
Você não teria tido forma corporal suficiente - para interagir com a moça. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لن تملكين شكل مادي كافٍ للتفاعل مع الآنسة |
Contractam actores como eu para interagir com os jogadores. | Open Subtitles | إنّهم يستأجرون مُمثلين مثلي للتفاعل مع المُتسابقين. |
Para o trabalho, para viver, para comer, para interagir com as pessoas em uma forma humana. | Open Subtitles | للعمل، للعيش، لتناول الطعام، للتفاعل مع الناس بطريقة إنسانية. |
Fui programada para interagir com a tripulação caso a vossa andróide ficasse incapacitada. | Open Subtitles | بُرمجت للتفاعل مع الطاقم في حال أحاق مكروهًا بآليّتكم. |
Vamos pensar desta forma: Nós somos cidadãos do século XXI, que fazemos o nosso melhor para interagir com instituições concebidas no século XIX que se baseiam numa tecnologia de informação do século XV. | TED | دعونا نقارب الموضوع كالتالي: نحن مواطنو القرن الواحد والعشرين نفعل ما بوسعنا للتفاعل مع مؤسسات القرن التاسع عشر المبنية على تكنولوجيا المعلومات من القرن الخامس عشر |
A ideia que eu quero deixar é que nós estamos à beira de uma nova geração de ferramentas para interagir com os "media" digitais, que vão trazer informação para o nosso mundo à nossa maneira. | TED | لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة. |
E nessa medida, o Calvin possui todos os meios para interagir com o meio incluindo o uso daquilo que parecem ser uns proto apêndices. | Open Subtitles | يملك "كالفن" الآن وسائل للتفاعل مع محيطه بما فيها استعمال ما يشبه... زوائد بدائية |
Eu posso discordar da tua decisão de interagir com a tua mãe, Sydney, mas eu vou daqui em diante respeitar que é uma decisão tomada por ti. | Open Subtitles | أنا قد لا أوافق قرارك للتفاعل مع أمّك، سدني، لكنّي سمن الآن فصاعدا إحترم بأنّه قرارك للجعل. |
Transformaria o fantasma de um humano em posto de portagem entre os dois lados dando-lhe o poder de interagir com o nosso mundo | Open Subtitles | سأصنع إنسانة شبحيّة يترسّخ وجودها في جانبنا والجانب الآخر. وسأعطيها القوّة للتفاعل مع عالمنا الماديّ وبرزخ الخوارق. |
encontrar formas de interagir com outras espécies que não sejam exterminá-las mas que envolvam encontrar um equilíbrio com elas que seja um equilíbrio útil. | TED | يمكن أن نجد طرقاً للتفاعل مع هذه المخلوقات الأخرى التي لا تنطوي على إبادتهم، ولكنها تنطوي على إيجاد توازن معهم وهو توازن مفيد. |