O americano médio vê televisão quase 5 horas por dia. | TED | معدل مشاهدة الأمريكان للتلفاز هي تقريبا خمس ساعات يوميا |
Descobriu isso sozinho. Demorou apenas 2 minutos até perceber que estava a fazer coisas na televisão. | TED | إذاً فقد عرف هذا. لقد أستغرق الأمر منه أكثر من دقيقتين ليعرف أن كان يفعل شيئاً للتلفاز. |
Quando tinha sete anos, lembro-me de estar a ver televisão, ver pessoas a atirar pedras e pensar: "Isto deve ser engraçado". | TED | عندما كنت في السابعة، أتذكر مشاهدتي للتلفاز ورؤيتي لأشخاص يرمون الحجارة، أعتقدت حينها أن ذلك شيئًا مسليًا. |
Ia fazer um programa de TV desde aqui antes de morrer. | Open Subtitles | لقد كان سيقوم بعرضاً خاصاً للتلفاز من هنا قبل أن يموت. |
O Victor é como aqueles tipos todos impecáveis que te tocam à porta para te propor TV por cabo. | Open Subtitles | فيكتور , هل ذاك هو الرجل المحترم الذي لا تشوبه شائبة و الذي طرق باب بيتك و اقترح كبلا للتلفاز |
A questão é esta: trabalho na televisão na Grã-Bretanha. | TED | إليكم الآن الشي: أعملُ للتلفاز في بريطانيا. |
Aquela que decide passear pelo chão quando estamos a ver televisão e nos arrepia? | TED | والذي يقرر أن يعبر أرضيتك فقط عند مشاهدتك للتلفاز ويخيفك؟ |
É bom para a televisão, dá para grandes pausas para publicidade. | Open Subtitles | جيد للتلفاز جيد بالنسبة لضربة أولى مدويَّة |
Não sabia que a televisão podia ter uma influência tão perigosa. | Open Subtitles | رباه، لم أدرك أن للتلفاز أثراً خطيراً هكذا |
Não vai ser fácil, mas eu vou recuperar o meu lugar na televisão. | Open Subtitles | لن يكون سهلاً ، لكن سأتسلق الطريق عودة للتلفاز |
Para a semana apareço na televisão e não tenho tempo para ti. | Open Subtitles | حسناًً, أنا ذاهب للتلفاز القومى الأسبوع المقبل أعنى, لم يكن لدى وقت لأخبرك الكلام أقل بكثير مع ذلك المعتوه |
Feio para a televisão, não feio como tudo. | Open Subtitles | القبح المناسب للتلفاز وليس، القبح القبيح |
Acho que tem um grande futuro na televisão. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك مستقبل مشرق . بالنسبة للتلفاز |
O que falou sobre dar atenção do paciente, foi apenas conversa de televisão? | Open Subtitles | ذلك الكلام الذي قلتيه عن الإستماع للمرضى .. هل هذا كله هراء للتلفاز فقط؟ |
Sabe, o primeiro e maior pecado ou decepção da televisão é que simplifica, diminui, ideias grandes e complexas, pedaços de tempo. | Open Subtitles | كما تعلم، فإن الخطيئة أو الخداع الأول والأعظم للتلفاز أنه يبسّط ويصغّر أفكارا عظيمة ومعقدة بوقت ضئيل |
O meu sonho de infância de ser famosa estava morto e enterrado e tu desenterraste-o ao levar-me à televisão e transformando o meu sonho num pesadelo. | Open Subtitles | حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس |
A TV tem o poder de ilustrar, de informar, de expor a verdade nua aos olhos do público. | Open Subtitles | للتلفاز القُوَة على التَنوير، على الإخبار لِعَرضِ الحَقيقَة المُجَرَّدَة على مَرأى مِنَ العُموم |
Está a realizar uma coisa para a TV. Mas acha que tem um papel para mim. | Open Subtitles | إنه يخرج شيئاً للتلفاز لكنه يظن ان لديه دوراً من أجلي |
Quando o pai falou do ruído dos jactos na TV, as pessoas começaram a reparar outra vez. | Open Subtitles | وعندما جلب أب الضجة للتلفاز بدأ الناس يفكرون مرة أخرى |
Olhe a linguagem, Bud. Estamos a gravar para a TV, está bem? | Open Subtitles | باد، عليك أن تراقب ألفاظك نحن نصور هذا للتلفاز |
Ou, instalam TV por cabo nas casas das pessoas para que mais tarde, possam voltar e roubá-las. | Open Subtitles | او انهم يركبون الساتلايت للتلفاز في بيوت الناس حتى يتسنى لهم الرجوع لتلك المنازل و سرقتها |