Se não existíssemos, as pessoas não teriam a quem recorrer. | Open Subtitles | بدوننا .. لن يكون للناس أي مكان للجوء إليه |
Nem todos são tão lestos... como você a recorrer à violência para resolver as dificuldades da vida. | Open Subtitles | ليس الجميع متحمّساً للجوء إلى العنف لحلّ صعوبات الحياة |
Se não consegues arranjar uma forma de resolver isto, vou ser obrigada a recorrer a outras formas de obter o meu dinheiro. | Open Subtitles | إن لم تكن لديك طريقة لتصحيح الأمر، فسأضطر للجوء لطرق أخرى للحصول على أموالي. |
Eu não entendo, é um refugiado de guerra, e necessita asilo. | Open Subtitles | لا أفهم إنه لاجئ من حرب، إنه بحاجة للجوء سياسي |
Há seis meses, o governo britânico decidiu que iam repatriá-lo para Angola. Consideraram-no um falso pedido de asilo. | TED | وقد قررت الحكومة البريطانية قبل ستة أشهر أنه سيتم إرجاعه لأنغولا، حيث فشل طلبه للجوء. |
Como muitos na nossa comunidade, forçados a utilizar métodos violentos. | Open Subtitles | كحال الكثيرين في مجتمعنا. اُضطروا للجوء إلى التكتيكات العنيفة. |
Parece uma reacção bastante extrema recorrer a um assassinato. Independentemente do que se passou naquela escola. | Open Subtitles | يبدو كردّ فعل قويّ للجوء لجريمة قتل بغض النظر عما حدث في تلك المدرسة |
Não é preciso recorrer a estereótipos horríveis. | Open Subtitles | مكانك، لا داعي للجوء إلى السمعة الكريهة |
Por favor, não tenho ninguém a quem recorrer. | Open Subtitles | و، أرجوك، ليس... ليس لدي أحد آخر للجوء إليه، أنا حقا.. |
Como podes ver, no lugar de uma musa adequada, sou forçado a recorrer às fotografias para estimular as minhas recordações para a minha biografia. | Open Subtitles | ... كما ترين، بدلاً من مصدر وحي مناسب ... فإني مضطر للجوء إلى صور فوتوغرافية لأستعيد ذكرياتي لأجل مذّكراتي |
Milhões morreram... e... aqueles que sobreviveram foram obrigados a recorrer à selvajaria. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين نجوا... تُركوا لكي يضطروا للجوء للوحشية |
- Sabe a quem teria de recorrer. | Open Subtitles | تعرفين لمن سأضطر للجوء |
Meu Deus, com um parceiro como o Ted, talvez tenha de recorrer a... métodos totalmente desesperados de conhecer pessoas, como na internet. | Open Subtitles | يا إلهي، مع صديق كـ (تيد) فد أحتاج للجوء إلى مقابلة شخص يائس وممل جداً مثل الإنترنت |
- Vou ter que recorrer à chantagem. | Open Subtitles | -سأضطر للجوء إلى الإبتزاز |
Na Indonésia, juntei-me a um grupo de sete pessoas que procuravam asilo. | TED | في أندونيسيا، انضممت إلى مجموعة من 7 أشخاص طالبين للجوء. |
Por agora, considere-se candidato a asilo político nos EUA. | Open Subtitles | الان , اعتبر نفسك متقدم للجوء السياسي في الولايات المتحدة |
Há mais de 12000 refugiados à espera de asilo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | أكثر من 12,000 لاجىء ينتظرون للجوء من العمّ سام. |
O senhor irá a um juiz de imigração, onde poderá apresentar o seu pedido de asilo. | Open Subtitles | لجلبك إلى قاضي الهجرة وجعلك تبرر حالتك للجوء |
O seu pedido de asilo político... não tem bases para estabelecer perseguição religiosa. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي إننا لا طلبك للجوء السياسي لا أساس له |
Lamento muito, estes métodos Sr. Wallace... | Open Subtitles | آسف جدا للجوء إلى هذا سّيد والاس |