| Percebemos que a criação destes modelos nos permitia dar forma à seda bruta sem ferver um único casulo. | TED | أدركنا أن تصميم هذه القوالب سمح لنا بإعطاء شكل للحرير الخام دون تعريض شرنقة واحدة للغليان. |
| E o que a trouxe aqui é a sua extraordinária forma de usar a seda. | Open Subtitles | وما جلبها هنا هو طريقتها المدهشة في استخدامها للحرير. |
| Nos próximos 300 anos, a China continuará a ser a maior exportadora mundial de seda. | Open Subtitles | للثلاثمائة سنة التالية بقتِ الصين أعظم مُصدر للحرير في العالم. |
| 962)}Trabalhava para o seu pai que possuía uma fábrica de seda. | Open Subtitles | لـقد عـمل لصالح والده الذي يملك مـصنع محلي للحرير |
| Sabes? Dizem que o cervejeiro agora comercializa sedas. | Open Subtitles | سمعت أن صانع الخمر أصبح تاجراً للحرير |
| Eu sou uma seda exótica, enquanto o senhor é pele de cobra. | Open Subtitles | بالطبع أنا أميل للحرير بينما أنت يا سيدي لجلد الثعبان |
| A magia que advém de tingir têxteis deste modo — este tipo de "fermentação direta", quando adicionamos as bactérias diretamente à seda — é que para tingir uma "T-shirt", a bactéria sobrevive com apenas 200 mililitros de água. | TED | السحر في صبغ الأنسجة بهذه الطريقة هذا النوع من التخمر المباشر عند إضافة البكتريا للحرير مباشرة هل ذلك يكفى لصبغ قميص واحد، تعيش البكتريا في 200 مللي لتر ماء فقط. |
| Isto porque a fricção é menor para a seda. | TED | هذا لكون الاحتكاك يقل بالنسبة للحرير. |
| Deverias ter mais cuidado com seda. | Open Subtitles | يفترض ان تكوني اكثر انتباهاً للحرير |
| 958)}Trabalhei numa fábrica de seda mas teve que fechar. | Open Subtitles | عـملتُ في مصـنع للحرير ولكنة أغـلق |
| - Ainda são feitos de seda? | Open Subtitles | هل مازالو لم يصلو للحرير ؟ |
| Há tantos usos para as sedas. | Open Subtitles | هناك استعمالات كثيرة للحرير. |