ويكيبيديا

    "للحفاظ على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para manter
        
    • manter a
        
    • para preservar
        
    • manter o
        
    • a manter
        
    • de manter
        
    • para salvar
        
    • preservar a
        
    • em manter
        
    • manter as
        
    • continuar a
        
    • para proteger
        
    • para manterem
        
    • mantém a
        
    • para a preservação
        
    Mas, amor, tu estás sempre a dizer que precisamos de novidades para manter... a paixão e fogo da nossa relação. Open Subtitles ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا
    Eu faria isso, por mim, para manter 10% do que ganho. Open Subtitles هذا سأفعله من أجلي للحفاظ على الـ10 بالمئة من أرباحي
    Os média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. Open Subtitles وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء
    Tenho a certeza de que não eram todos más pessoas, mas às vezes é preciso matar para preservar. Open Subtitles أنا واثقة أن جميعهم لم يكونوا أشخاص سيئيين لكن أحياناً يتوجب عليك القتل للحفاظ على النظام
    Tivemos aldeões franceses a vir ter connosco, suplicando um pedaço de pão para manter vivos os seus pequenos que estão a morrer à fome. Open Subtitles كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة صغارهم الذين يموتون لعدم وجود الغذاء
    O suficiente para manter este lugar por alguns meses, se for necessário. Open Subtitles يكفي للحفاظ على هذا المكان لعدة أشهر إذا جاء بسعر مناسب
    Provavelmente é apenas superstição para manter os escravos com medo. Open Subtitles انها على الارجح مجرد خرافة للحفاظ على عبيده بالخوف
    Dividi-los em grupos, achas que é para manter o controlo? Open Subtitles تقسيمهم الى مجموعات أتظنون ان ذلك للحفاظ على السيطرة؟
    Vou dar-te uma ultima oportunidade para manter a tua palavra. Open Subtitles أنا ستعمل تعطيك فرصة واحدة أخيرة للحفاظ على كلمتك.
    É isso que precisamos de fazer para manter as pessoas seguras. Open Subtitles وهذا ما يتعين علينا القيام به للحفاظ على أمن الناس
    Lutar no campo de batalha é muito mais fácil do que lutar para manter o nosso relacionamento intacto. Open Subtitles القتال في ساحة المعركة هي م ق و ل ل عبادة للقتال للحفاظ على علاقات سليمة.
    É a única maneira de manter a equipa unida. Open Subtitles إنه السبيل الوحيد للحفاظ على هذا الفريق مجتمعاً
    O única maneira de manter a minha sanidade era cantar também até parecer que as nossas vozes fossem apenas uma. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة عقلي كانت أن أغني جنبا إلى جنب حتى بدت أصواتنا وكأنها صوت واحد
    E uma delas está lá para preservar a dignidade e a santidade do Mall. TED وإحداها موجودة للحفاظ على كرامة وحرمة المول.
    Precisam de manter o mito russo vivo... para convencer a indústria bélica. Open Subtitles تحتاج أن تـُبقى الخرافه الروسيه حيه للحفاظ على تركيبتكم للصناعه الحربيه
    A arte tem-nos ajudado a manter este tipo de imagem. TED وقد ساعدنا الفن للحفاظ على هذا النوع من الصّور.
    Neste momento, ela faria qualquer coisa para salvar a sua reputação. Open Subtitles سوف تفعل أي شيء للحفاظ على سمعتها في الوقت الراهن.
    Mas pelo teu grande esforço em manter esta farsa. Open Subtitles لكن بجهدك الحقيقي للحفاظ على تلك التمثيلية
    Enquanto a roda girava, os prisioneiros eram forçados a continuar a andar, senão caíam. Eram semelhantes às modernas passadeiras mecânicas. TED كلما تدور العجلة، يضطر السجين للحفاظ على تسارع متزايد أو يخاطر بالسقوط. على غرار آلات المشي الحديثة.
    Quero que faça de tudo para proteger o cargo dele. Open Subtitles أريده أن يفعل كل ما بوسعه للحفاظ على عمله
    Em Tahrir vi pessoas, manifestantes, a fazerem tudo para manterem outros seguros e protegidos. TED وفي التحرير رأيت أناس ومتظاهرين يعملون بجد للحفاظ على سلامة وأمن بعضهم العض.
    A ligação entre a cidade e o campo é o que mantém a viabilidade do campo, porque a cidade tem um modo interessante de fazer as coisas. TED إن الربط بين المدينة والريف هو ما يحدث للحفاظ على البلد مستقر ورائع لأن للمدينة وسائل مميزة لتسيير الامور.
    Ao longo do livro, Maquiavel não parece preocupar-se com a moral, exceto quando esta pode ser útil ou nefasta para a preservação do poder. TED طوال الوقت، بدا مكيافيلي غير مهتم بالأخلاق إطلاقًا، إلا بقدر ما هو مفيد أو ضار للحفاظ على السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد