Frequentemente os únicos sinais de vida são os que ouvimos. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان الإشارات الوحيدة للحياةِ هي التي تسمعها |
PROVA de vida Recebi a prova final de vida à meia-noite de 27 de Fevereiro. | Open Subtitles | تم إستلام الإثبات النهائي للحياةِ بمنتصف ليل الأربعاء ، 27 فبراير |
Quero uma prova de vida, de graça, como boa fé. | Open Subtitles | نُريدُ برهان للحياةِ ونحن لن نَدْفعُ ثمنه |
Que a alma é imortal, destinada à vida eterna. | Open Subtitles | فالروحُ خالدة. و هي مُقدّرة للحياةِ الأبديّة. |
Deve ser difícil. Voltar à vida civil. | Open Subtitles | لابد أنه صعبٌ عودتك للحياةِ المدنية |
Vocês admiram o homem que procura chegar ao topo nas várias etapas da vida. | Open Subtitles | تَحترمُ الرجلَ... الذي يَدْفعُ طريقَه إلى القمةِ في أيّ طريق للحياةِ... |
Eli, talvez você possa ajudar Melinda reentrar um pouco na da vida real, ok? | Open Subtitles | ألي"، رُبَّمَا يُمْكِنُك مساعدَة مليندا" إشْغلهاُ قليلاً و أعدها للحياةِ الحقيقيةِ اتفقنا؟ |
Este é o primeiro sinal de vida complexa num planeta extraterrestre! | Open Subtitles | هذه الإشارةُ الأولى للحياةِ على كوكبِ أجنبيِ |
Porque ele tinha um estilo de vida fantástico, a viajar, a escrever canções e com as mulheres a seus pés. | Open Subtitles | بسبب، تَعْرفُ... كَانَ عِنْدَهُ هذا النوعِ العظيمِ للحياةِ... فقط يتجول ويَكْتبُ أغانيه... |
Sensores estão detectando inúmeros sinais de vida. | Open Subtitles | المجسات تَلتقطُ إشاراتَ عديدةِ للحياةِ |
- Um sonho, um objectivo de vida? | Open Subtitles | حلم، هدف للحياةِ |
Nenhum ruído, nenhum sinal de vida. | Open Subtitles | لا صوت لا إشارةَ للحياةِ |
Ele conseguia sempre voltar à vida. | Open Subtitles | دومًا ما تمكّن من العودة للحياةِ. |
As verdadeiras escolhas da vida estão em escolher entre o menor dos dois males, ou o maior dos dois bens. | Open Subtitles | الإختيارات الحقيقية للحياةِ هى الاختيار بين. . . . |
Platão teorizou que estes seriam os verdadeiros criadores da vida propriamente. | Open Subtitles | (بلاتو) وضعَ نظريةً أن هذهِ كانت تستخدم قوالب البناء للحياةِ نفسها |