Ela daria um rosto ideal para uma acção popular. | Open Subtitles | ستكون بمثابة واجهة مثاليّة للخوض في معركة شرسة |
Como os protestantes que tinha no caminho para aqui. | Open Subtitles | مثل المحتجين كنت مضطرا للخوض بينهم لأصل هنا |
As causas disto são muito complicadas e não tenho tempo para aprofundá-las. | TED | الأسباب وراء ذلك غاية في التعقيد، وليس لدي الوقت للخوض في ذلك. |
Temos que ter 18 anos para jogar no mercado de ações. | TED | علينا أن نكون في ال18 للخوض في سوق الأسهم. |
E ainda não estou preparado para me envolver. | Open Subtitles | و لست جاهزا حتى الآن للخوض في تجربة أخرى |
Não estou preparada para ter uma relação com outra pessoa. | Open Subtitles | أنا لست مستعدة للخوض في علاقة مع أي شخص جديد |
Tentei dar as boas-vindas a uma miúda encantadora, não vejo razão para este exagero. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أرحب بطفلة لا داع للخوض فى هذا كثيراً |
Sim, eu tento o direito de dizer agora novamente... não é o momento propício para falar sobre isso. | Open Subtitles | نعم من حقى أن أقول لا ليس هذا الوقت للخوض فى هذا |
Não é altura para isso, está bem? | Open Subtitles | ليس هذا بالوقت المناسب للخوض في ذلك، مفهوم؟ |
Parece-me uma pesada carga de trabalhos para ter relações sexuais. | Open Subtitles | يبدو أن الشخص يضطر للخوض في الكثير من الأمور المزعجة لكي يتمكن من المضاجعة |
Infelizmente a minha obra maior foi roubada por um corcunda suíço, mas isso é demasiado trágico para estar agora a contar. | Open Subtitles | لأسف سرقت اوبوس العظيم بواسطة سويس هاتش باك لكن هذا امر مأساوي جدا للخوض فيه الان |
Mas não estou preparada para mergulhar no meu passado neste momento. | Open Subtitles | أنا فقط غير مستعده للخوض فى أمور الماضى الأن |
Óptimo. Mas... eu preciso dizer-te que não estou pronto para me comprometer. | Open Subtitles | هذا رائع ولكن، يجدر بي أن أذكر أنّي لست مستعدًّا للخوض في علاقة جادّة في الوقت الآني |
Cass tens a certeza que estás pronto para tudo isto? | Open Subtitles | تعلم , كاس هل انت متأكد من انك مستعد للخوض في كل هذا؟ |
Tempo é o que não me falta aqui dentro para refletir nos meus erros e quero que saibas que estou prestes a admitir que talvez tenha falhado pelo caminho. | Open Subtitles | الكثير من الوقت هنا للخوض في أخطائي وحصلت عليك الآن للأعتراف |
Não estamos bêbedas o suficiente para ter esta conversa. | Open Subtitles | لا أحد من كلانا ثمل كفاية للخوض بهذه المحادثة |
Não me sinto suficientemente preparado para enfrentar tudo isto. | Open Subtitles | انا لست مستعد حقا للخوض في هذه الاشياء |
São agora 24. Não há tempo para o aprofundar, mas ele inclui coisas como viveiros de árvores, métodos de agricultura mais adequados a esta terra no alto das montanhas, uma terra agora muito degradada e quase desértica . | TED | ليس هناك وقت للخوض فيه، لكنه يشمل أشياء مثل مشاتل الأشجار، وسائل الزراعة التي تناسب هذه الأراضي المتدهورة جدا، تقريبا صحراء مثل الأراضي فوق هذه الجبال. |
Mas é uma história longa demais para contar agora. | Open Subtitles | انها قصة طويلة للخوض فيها الآن |
O FBI paga-vos para descobrirem se o homem agiu sozinho, não para bisbilhotarem a vida do governador. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية تدّفع لكَ حتى تـُسدل الستار عمّاإذاكانالمُحافظدبّر الواقعةوحده.. و ليس للخوض في حياة المُحافظ الشخصّية. |