ويكيبيديا

    "للخوض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para
        
    Ela daria um rosto ideal para uma acção popular. Open Subtitles ستكون بمثابة واجهة مثاليّة للخوض في معركة شرسة
    Como os protestantes que tinha no caminho para aqui. Open Subtitles مثل المحتجين كنت مضطرا للخوض بينهم لأصل هنا
    As causas disto são muito complicadas e não tenho tempo para aprofundá-las. TED الأسباب وراء ذلك غاية في التعقيد، وليس لدي الوقت للخوض في ذلك.
    Temos que ter 18 anos para jogar no mercado de ações. TED علينا أن نكون في ال18 للخوض في سوق الأسهم.
    E ainda não estou preparado para me envolver. Open Subtitles و لست جاهزا حتى الآن للخوض في تجربة أخرى
    Não estou preparada para ter uma relação com outra pessoa. Open Subtitles أنا لست مستعدة للخوض في علاقة مع أي شخص جديد
    Tentei dar as boas-vindas a uma miúda encantadora, não vejo razão para este exagero. Open Subtitles لقد حاولت أن أرحب بطفلة لا داع للخوض فى هذا كثيراً
    Sim, eu tento o direito de dizer agora novamente... não é o momento propício para falar sobre isso. Open Subtitles نعم من حقى أن أقول لا ليس هذا الوقت للخوض فى هذا
    Não é altura para isso, está bem? Open Subtitles ليس هذا بالوقت المناسب للخوض في ذلك، مفهوم؟
    Parece-me uma pesada carga de trabalhos para ter relações sexuais. Open Subtitles يبدو أن الشخص يضطر للخوض في الكثير من الأمور المزعجة لكي يتمكن من المضاجعة
    Infelizmente a minha obra maior foi roubada por um corcunda suíço, mas isso é demasiado trágico para estar agora a contar. Open Subtitles لأسف سرقت اوبوس العظيم بواسطة سويس هاتش باك لكن هذا امر مأساوي جدا للخوض فيه الان
    Mas não estou preparada para mergulhar no meu passado neste momento. Open Subtitles أنا فقط غير مستعده للخوض فى أمور الماضى الأن
    Óptimo. Mas... eu preciso dizer-te que não estou pronto para me comprometer. Open Subtitles هذا رائع ولكن، يجدر بي أن أذكر أنّي لست مستعدًّا للخوض في علاقة جادّة في الوقت الآني
    Cass tens a certeza que estás pronto para tudo isto? Open Subtitles تعلم , كاس هل انت متأكد من انك مستعد للخوض في كل هذا؟
    Tempo é o que não me falta aqui dentro para refletir nos meus erros e quero que saibas que estou prestes a admitir que talvez tenha falhado pelo caminho. Open Subtitles الكثير من الوقت هنا للخوض في أخطائي وحصلت عليك الآن للأعتراف
    Não estamos bêbedas o suficiente para ter esta conversa. Open Subtitles لا أحد من كلانا ثمل كفاية للخوض بهذه المحادثة
    Não me sinto suficientemente preparado para enfrentar tudo isto. Open Subtitles انا لست مستعد حقا للخوض في هذه الاشياء
    São agora 24. Não há tempo para o aprofundar, mas ele inclui coisas como viveiros de árvores, métodos de agricultura mais adequados a esta terra no alto das montanhas, uma terra agora muito degradada e quase desértica . TED ليس هناك وقت للخوض فيه، لكنه يشمل أشياء مثل مشاتل الأشجار، وسائل الزراعة التي تناسب هذه الأراضي المتدهورة جدا، تقريبا صحراء مثل الأراضي فوق هذه الجبال.
    Mas é uma história longa demais para contar agora. Open Subtitles انها قصة طويلة للخوض فيها الآن
    O FBI paga-vos para descobrirem se o homem agiu sozinho, não para bisbilhotarem a vida do governador. Open Subtitles المباحث الفدرالية تدّفع لكَ حتى تـُسدل الستار عمّاإذاكانالمُحافظدبّر الواقعةوحده.. و ليس للخوض في حياة المُحافظ الشخصّية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد