Pode ver-se o toldo solar por cima, a luz a entrar, e todo este espaço verde vivaz por baixo. | TED | يمكنك مشاهدة القبة الشمسية في الأعلى والضوء يتدفق للداخل ، وهذه المساحة الخضراء الحية بمجملها في الأسفل. |
Está tudo bem agora. Já podem entrar, está bem? | Open Subtitles | الجميع بخير الان يمكنكم الذهاب للداخل الان ؟ |
O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. | TED | العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل. |
As moléculas da água à superfície estão sempre a ser puxadas para dentro pela molécula no centro. | TED | لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز. |
Já te disse tantas vezes para não te intrometeres nas matérias do departamento. Entra! | Open Subtitles | ـ فكرة رائعة ـ فنيتا أخبرتك مرارا ألا تتدخلى فى العمل إذهبى للداخل |
Mesmo que haja uma forma de entrar, e o escaravelho? | Open Subtitles | حتى لو كان هناك طريق للداخل ماذا عن الجعران؟ |
Eu vou entrar e você grita-me qualquer coisa e eu entro. | Open Subtitles | سوف أذهب للداخل وأنتي أصرخي بما تريدين قوله وأنا سأستمر |
Gostarias de entrar... para comer um bolinho e um copo de vinho? | Open Subtitles | هل تود القوم للداخل لـ تناول الكعك و كوب من النبيذ؟ |
Senão fizer algo em breve vou ter de voltar a bater a um portão e dizer: "Deixem-me entrar." | Open Subtitles | اذا لم افعل شيء بوقت قريب على أن أعود وأدق على البوابة وأقول لهم أعيدوني للداخل |
Se nos aproximarmos o suficiente, conseguimos entrar à força. | Open Subtitles | إن اقتربنا بما يكفي، فسأستطيع تفجير طريقنا للداخل. |
O médico está a chegar, vou entrar outra vez. | Open Subtitles | الأطباء سيصلون عما قريب لذلك علي العودة للداخل |
Vai para dentro. Eu tiro-os daqui, se houver mais. | Open Subtitles | اذهبي للداخل, نحن سنقوم بتنظيفهم و إزالتهم جميعاً |
Vá, Tommy. Faz o que te ensinei. dentro e fora. | Open Subtitles | هيا يا طومى،أفعل ما علمتك للداخل والخارج وتحرك سريعاً |
Não podemos ficar aqui. Temos que ir pra dentro. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار هنا, يجب ان نذهب للداخل |
Não tinha a certeza se tinha de voltar lá dentro ou não. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان يجب علي أن أعود للداخل أم لا |
Pelo menos lá dentro não nevava, e suponho que tenha desmaiado. | Open Subtitles | قد دخلت فيه . لاتجنب برودة الثلج وقد انجرفت للداخل |
Somos polícias de serviço. Por favor, volte lá para dentro. | Open Subtitles | نحن من عناصر الشرطة في الخدمة عودي للداخل رجاءً |
Portanto, Entra. Eu já lá vou ter. | Open Subtitles | لذا أذهب للداخل و سأكون عندك فى خلال دقيقة |
E a si também. Entre aqui e deixe os Mexicanos encherem-lhe isso. | Open Subtitles | ولن يتركك انت ايضا , اذهب للداخل واجعل المكسيكيون يملئون لك هذا |
Tenho tudo menos "foiegras". Entrem. | Open Subtitles | لدى كل شيىء ماعدا بعض الفطائر تعالى للداخل |
Mas a porta abriu naquele momento e entrou uma mulher no quarto. | Open Subtitles | ولكن فى هذه اللحظة ,فُتح الباب, ودخلت امراة للداخل. |
E, quando dobrados corretamente, estes adesivos acabam no interior. | TED | وعندما تطوى جيدا فإن النقاط اللزجة تكون للداخل. |
É dessa sensibilidade que precisamos. Depois de entrada a crença, o comportamento acontece, os negócios acontecem. | TED | هذا التفهم هو ما نحتاجه، بمجرد ان يتخلل هذا الإيمان للداخل سيظهر السلوك، ستبدا حركة العمل في الظهور |
Iremos para lá assim que eles partirem. | Open Subtitles | بمجرد انم يتحركوا للخارج سنتحرك نحن للداخل |