Uma de uma subcultura de mulheres e homens comuns que usam disfarces para realizarem actos de serviço público. | Open Subtitles | احدى الثقافات الثانوية للرجال والنساء الذين يرتدون الازياء هذه للخدمات العامة |
O Paul tinha-se esquecido do que mulheres e homens vulgares são capazes de fazer para se protegerem... do tipo de pessoas erradas. | Open Subtitles | (لقد نسي (بول .. ما يمكن للرجال والنساء العاديات أن يفعلوا .. لحماية أنفسهم من الأناس السيئين |
As mulheres e homens adultos em países, como os EUA e o Reino Unido, podem optar por receber a vacina e os indícios sugerem que a vacinação de mulheres e homens pode reduzir a incidência mundial do cancro cervical em quase 90% | TED | يمكن للرجال والنساء البالغين في بعض البلدان كأمريكا والمملكة المتحدة أن يختاروا تلقّي هذا اللقاح، ويشير الدليل إلى أن تلقيح الرجال والنساء يقلل من معدل حدوث سرطان عنق الرحم في العالم أجمع بنسبة 90% تقريباً. |
Contata-se que o alimento impulsionou a jornada evolutiva dos homens e mulheres de nossa espécie, Homo sapiens. | Open Subtitles | تبين لنا ان الطعام قد حدد شكل رحلة تطورنا للرجال والنساء في فصيلتنا الهومو سيبيان |
Eu penso que se nós usarmos paciência, autodomínio, e deixarmos que os nossos homens e mulheres em Nova lorque façam o seu trabalho, penso que conseguiremos o que queremos. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب ننتظر ونضبط النفس أسمح للرجال والنساء في نيويورك أن يكملون عملهم أعتقد أننا سنكون فعالين |
Precisamos de fazer com que este país volte a ser uma terra de homens e mulheres livres. | Open Subtitles | نحتاج لإسترداد هذه البلاد للرجال والنساء الأحرار في كل مكان. |
homens e mulheres atraem-me, e ela assusta-se com isso. | Open Subtitles | أنجذب جنسيًا للرجال والنساء وهذا يُخيفها |
- Tem compaixão... pelos homens e mulheres que salvam a tua vida. | Open Subtitles | للرجال والنساء الشجعان الذي يبقونكم بعيداً عن إرتداء البرقع؟ |
E ela disse que tinha recusado, porque estava a começar o seu próximo negócio, uma consultora de empreendedorismo que ia ensinar as competências de negócio a homens e mulheres em todo o Afeganistão. | TED | وقد رفضت ذلك العرض لانها وحسب قولها تريد ان تبدأ عملها الخاص وهو مركز إستشاري في ريادة الأعمال والذي يعلم المهارات الاقتصادية للرجال والنساء في انحاء افغانستان |
E se formos capazes de simplificar isso, veremos algumas das pressões aliviadas na nossa fronteira e permitiremos que homens e mulheres da Patrulha da Fronteira se concentrem no tráfico de pessoas e também nas organizações de tráfico de drogas. | TED | فإذا تمكننا من تسهيل ذلك؛ فسترون أن بعض الضغوط على الحدود قد خفّت مما يتيح للرجال والنساء من حرس الحدود التركيز على الإتجار بالبشر وكذلك منظمات الإتجار بالمخدرات. |
Temos banheiros públicos separados para homens e mulheres. | Open Subtitles | أنت لديك حمامات منفصلة للرجال والنساء.. |
Num ousado ataque nesta manhã pelos bravos homens e mulheres da nossa Segurança Interna, a sede do Geronimo no distrito de La Brea foi encontrada. | Open Subtitles | في غارة جريئة صباح اليوم للرجال والنساء الشجعان من قوات أمننا الوطنيّ (إختٌرِقَ مركزُ عمليات (جيرانيمو .(بحيّ (لا بري |
MT: Bem, na verdade, recebi o meu primeiro baralho de cartas no meu sexto aniversário, e desde então, tenho viajado por todo o mundo a fazer magia para rapazes e raparigas, homens e mulheres, maridos e esposas, até para reis e rainhas. (Aplausos) Voz: E quem são estes? MT: Ah, os endiabrados. | TED | م. ت: حسنا، في الواقع، لقد كان عيد ميلادي السادس حين تلقيت أول بطاقات لعب، ومنذ ذلك اليوم، سافرت إلى جميع أنحاء العالم لتأدية عروض سحرية للأولاد والبنات، للرجال والنساء والأزواج والزوجات، حتى الملوك والملكات. (تصفيق) صوت: ومن هؤلاء؟م. ت: آه، مثيروا الشغب. |