De facto, a polícia secreta russa foi a criadora e instrutora da Stasi. | TED | في الحقيقة، كانت الشرطة السرية الروسية الخالق والمعلم للستاسي. |
Nesta fotografia, podem ver-me ainda jovem, mesmo em frente deste edificio onde estamos agora, fotogrado por um agente da Stasi. | TED | في هذه الصورة، تستطيعون رؤيتي كشابٍّ أمام هذا المبنى حيث نحن الآن، مصورة من قبل عميل للستاسي. |
Se tiverem oportunidade, visitem a antiga prisão da Stasi em Berlim e assistam à visita guiada por um antigo preso político que vos explicará como é que isso funcionava. | TED | إن سنحت لك الفرصة، قم بزيارة السجن السابق للستاسي في برلين واحضر جولة إرشادية مع سجين سياسي سابق سيشرح لك كيف عمل هذا. |
Em 1989, mais de 90 000 funcionários trabalhavam para a Stasi. | TED | في 1989، أكثر من 90 ألف موظف عملوا للستاسي. |
Por fim, a Stasi tinha as suas próprias forças armadas. | TED | أخيرًا وليس آخرًا، كان للستاسي قواتها المسلحة الخاصة. |
De facto, dois dos meus melhores amigos denunciaram-me à Stasi. | TED | في الحقيقة، اثنان من أعز أصحابي بلغوا عني للستاسي. |
Mas o que era mais típico ainda na Stasi era a utilização de informações humanas, pessoas que informavam secretamente a Stasi. | TED | ولكن ما كان أكثر اعتيادًا للستاسي كان استخدام الاستخبار البشري، أشخاص بلغوا سريًا للستاسي. |
a Stasi tinha a sua própria universidade, não muito longe daqui, onde os métodos eram explorados e ensinados aos agentes. | TED | كان للستاسي جامعتها الخاصة، ليست بعيدة من هنا، حيث كانت الطرق تستكشف وتعلم للضباط. |
Era um funcionário escrupuloso — no passado tinha morto dois polícias não muito longe daqui — que, de facto, personalizava a Stasi. | TED | كان موظفًا دقيقًا - في ماضيه، قتل شرطيين ليس بعيدًا من هنا - وقام بالفعل بإضفاء طابع شخصي للستاسي. |
Portanto, não foi dada ordem à Stasi para abafar a revolta. | TED | لذلك، لا أمر لإسقاط الثورة أعطيَ للستاسي. |