Aqui... ao nosso alcance... séculos dourados de paz... uma verdadeira Paz Romana. | Open Subtitles | هنا فى متناول يدنا ، القرون الذهبية للسلام سلام رومانى صحيح |
Espero que estes acontecimentos não prejudiquem o nosso tratado de paz. | Open Subtitles | أرجو ان تكون هذه الأحداث لم تؤثر على معادتنا للسلام |
Em 2007, foi indicada para o Prémio Nobel da paz. | Open Subtitles | في عام 2007 تم ترشيحها للفوز بجائزة نوبل للسلام |
Escrevemos aos chefes de Estado, embaixadores, prémios Nobel da paz, ONGs, grupos religiosos, várias organizações -- escrevemos, literalmente, para toda a gente. | TED | وكتبنا لرؤساء الدول وسفرائهم وللحائزين على جائزة نوبل للسلام وللمنظمات غير الحكومية، وللعقائد وللعديد من المنظمات المختلفة ,حرفيا, كتبنا للجميع |
Estava a poupar dinheiro para estudar Medicina ou Direito, mas achei que a paz mundial tinha prioridade. | Open Subtitles | كنت اوفرها للدراسة لأكون طبيباً أو محامي ولكنة قال لي أني سأكون مصدر للسلام العالمي |
Está feito. Vai tudo para casa. Dá uma oportunidade à paz. | Open Subtitles | انتهت الحرب، الجميع عائدون للوطن يا عزيزي، أعطِ فرصة للسلام |
"Senti-me ligada a outro mundo, um mundo de paz e tranquilidade. | Open Subtitles | انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام |
Durante muito tempo, pensei que não teríamos um momento de paz. | Open Subtitles | لفترة طويلة , ظننتُ بأننا لن نجد أبداً وقتاً للسلام |
Eu estou aqui hoje para vos falar do uso da arma como um instrumento de paz e de estabilidade. | TED | انا أقف هنا اليوم لكي اخبركم عن استخدام السلاح كأداة للسلام والاستقرار |
Estados fracassados não conhecem a arma como um instrumento de paz e de estabilidade. | TED | الدول الفاشلة لا تعلم كيف تستخدم السلاح كأداة للسلام و الاستقرار |
A Europa, apesar dos seus recentes falhanços, é a experiência de paz além-fronteiras com maior sucesso. | TED | أوروبا و بالرغم من إخفاقاتها الأخيرة هي أنجح تجربة للسلام عبر الحدود في العالم |
Não importava se o dia da paz não fosse criado. | TED | لا يهم اذا ما فشلت في تحقيق يوم للسلام |
O Comité Internacional Nansen para os Refugiados recebeu o Prémio Nobel da paz em reconhecimento desta estratégia viável. | TED | والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق. |
Três missões de manutenção da paz em África. | Open Subtitles | ثلاثة حافضين للسلام كانو في سياحة عبر افريقيا |
O Partido da paz só queria preservar a posição do Imperador. | Open Subtitles | الداعـون للسلام أرادوا فقط تعهد بالحفاظ عـلى مركـز الأمبـراطـور |
Procuro a paz e força que só Deus me pode dar. | Open Subtitles | أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله. |
Temos muitas ameaças à paz e aos conflitos. | TED | هناك العديد من التهديدات للسلام والنزاع. |
Manifestos pela paz, slogans, poemas, citações. | Open Subtitles | اوه ؟ بيانات متحمسه للسلام , نداءات للحرب اشعار , اقتباسات |
Tornou-se pacifista. Afável e idiota, a roubar para os pobres. O que estás a fazer? | Open Subtitles | أنت أصبحت محب للسلام ، الدفئ ، تأخذ الحلي . الرخيصة وتعطيها للفقراء |
É um posto avançado frígido e desolado, cheio de cobardes patéticos e pacifistas. | Open Subtitles | إنها مجرد مخفر كئيب ومتجمد مملوء بالجبناء المحبين للسلام |
Pensei que o nosso ajuntamento de esta noite fosse pacífico. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن اجتماعنا الليلة سيكون اجتماعاً للسلام |
Precisamos de conversar com o mago e de encontrar um caminho de resistência pacífica para resolver esta situação. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث مع المشعوذ و نجد طريقاً للسلام لحل هذه المسألة |
Para percebermos o que significa realmente a paz, temos de perceber, como me disse uma mulher sudanesa: "paz é o facto de as minhas unhas dos pés "estarem a crescer outra vez." | TED | من أجل أن نستوعب المعنى الحقيقي للسلام ، يجب أن نفهم ، كما أخبرتني سيدة سودانية ذات مرة ، "السلام يعني أن في إستطاعة أظافر قدمي أن تنمو من جديد." |
Eu era muito novo, mas lembro-me da ideia de paz do Pernas Longas. | Open Subtitles | كنت صغيرا جدا لكني أتذكر مفهوم لونقشانكس للسلام |
Venham ver-me. Gostaria muito de conversar convosco sobre o primeiro dia de paz de sempre." | TED | أود ان اتحدث اليكم حول اول يوم مخصص للسلام على الاطلاق" |