É uma das maiores organizações do mundo para jovens. | TED | هي واحدة من أكبر المنظمات في العالم للشباب. |
Um modelo para jovens como eu, que triunfaram a partir do zero. | Open Subtitles | مثال للشباب أمثالي الذين جاءوا من لا شيء وتحولوا الى فائزين |
Não devemos julgar um lar para jovens problemáticos por sua fachada, certo? | Open Subtitles | مهلاً لا تحكمي علي منزل للشباب المضطربون بواسطة وجهته، أليس كذلك؟ |
"Acha que o rap é uma influência perigosa para a juventude americana?" | Open Subtitles | وهل تعتقد أن كلمات أغاني الراب عامل مؤثر خطر للشباب الأمريكي؟ |
Isso é para onde vamos e, tal como eu disse antes, acredito mesmo que o segredo da juventude eterna se encontra no genoma dos morcegos. | TED | هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، أعتقد بأن السر للشباب الدائم يكمن في جينوم الخفافيش. |
Então fingi ser professora e missionária numa universidade só para rapazes em Pyongyang. | TED | ولذلك تظاهرت انني معلمة و مبشرة في جامعة للشباب فقط في العاصمة بيونغ يانغ. |
Fui anexar o vídeo do jogo juvenil de vólei. | Open Subtitles | أردت ارفاق ملف فيديو لعبة الكرة الطائرة للشباب |
Gostava de ter uma festa jovem, em vez de todos aqueles velhadas. | Open Subtitles | أريد حفلة للشباب كتغيير عوضاً عن أولئك العواجيز الأغبياء |
Por isso, ganhar a vida não é lá muito fácil para os jovens. | TED | ذلك جعل لقمة العيش ليست بهذه السهولة للشباب. |
Em 2005, fui cofundadora duma organização não lucrativa para jovens e jovens adultos com deficiências físicas, para que eles pudessem fazer desporto ativo. | TED | وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية |
Por ter feito isso fui metido durante um ano num centro de correção que, na verdade, era uma prisão preventiva. Era uma prisão para pessoas jovens. | TED | لأني قمت بذلك، تم سجني لعام في مركز التقييم، والذي في الحقيقة كان مركز الحبس الاحتياطي. كان سجن ظاهري للشباب. |
O motivo para eu estar em Mogadíscio nesse mês foi ser o anfitrião duma cimeira sobre liderança e empreendedorismo dos jovens. | TED | سبب وجودي بمقديشو في ذلك الشّهر كان للإشراف على مؤتمر لقيادة و ريادة الأعمال للشباب. |
"Os jovens podem manter-se por conta do plano dos pais | TED | يمكن للشباب البقاء ضمن تأمين الوالدين حتى بلوغ عمر 26. |
Depois, o governo apercebeu-se de que havia falta de gente no contingente de guerra, e, tão depressa quanto nos tinham prendido, abriram o serviço militar aos jovens nipo-americanos. | TED | ثم أدركت الحكومة أن هناك نقص في القوة البشرية وقت الحرب، وكما قاموا باعتقالنا فجأة، قاموا بفتح باب التطوع في الجيش فجأة للشباب الياباني الأمريكي. |
Através de um programa de preparação para a faculdade, pude participar na Convenção Nacional da juventude em Filadélfia. | TED | خلال برنامج إعدادي في الجامعة كنت عضوا في المجلس الوطني للشباب في فيلاديلفيا. |
Meu filho Peter comentou sobre sua atitude em relação à juventude. | Open Subtitles | تتركز حول رؤيتك للشباب لقد سمعت الكثير عنهم من ابنى بيتر |
As pessoas continuarão a envelhecer, por isso não serve de nada esperar pelo colapso do Universo para regressar à nossa juventude. | Open Subtitles | الناس سوف يستمرون فى الشيخوخة فلا جدوي من انتظار الانهيار الثاني للكون حتى يمكننا العودة للشباب |
Sabes, como as coisas estão, elas são o símbolo perfeito da juventude desorientada. | Open Subtitles | ترى، حسب واقع الأمور ، انهم رمز للشباب المثالي المضلل |
Porque não têm nada para fazer. Então, precisamos de um processo de criação de empregos, para rapazes vulgares, rapidamente. | TED | أذا نحن نحتاج إلى خطوات لتوفير الوظائف للشباب العاديين، وبسرعة |
É uma oportunidade perfeita para dois rapazes... irem a um bar beber cerveja... | Open Subtitles | هي الفرصة المثالية للشباب ليتصرفوا بحريتهم ليذهبوا الى بار,يشربوا بضعة اقداح من البيرة,يدخلوا في مغامرة ربما |
Está ao lado da Casa Nasse. Agora, é um albergue juvenil. | Open Subtitles | انه المنزل المجاور لمنزل ناسا, انه منزل للشباب الآن |
Mas após os dois anos, que são um preço que estamos dispostos a pagar, levantar-nos-emos outra vez, mas num novo Iémen com uma população mais jovem e com mais poder, um Iémen democrático. | TED | ولكن بعد العامين .. واللذان هما الثمن الذي سندفعه لأجل الثورة سوف نقف مرة اخرى على اقدامنا ولكن في يمن جديد يمد يده للشباب ويدفعهم للانخراط في العمل فيه في يمن ديموقراطي |
- Certo. É o que digo aos tipos de quem não gosto muito. | Open Subtitles | هذا عادة ما أخبره للشباب الذين أود فى التخلص منهم |