Temos de achá-lo, antes que o Ira seja chamado a testemunhar. | Open Subtitles | حسنٌ، علينا أن نكتشف ذلك قبل أن يتمّ استدعائه للشهادة |
Sim, as testemunhas estavam, claro, com medo de testemunhar. | Open Subtitles | أجل الشهود بالطبع كانوا وجلين من التقدم للشهادة |
Importa-se de testemunhar isso? | Open Subtitles | هذا يدعو للأحتفال . هل انت مستعدة للشهادة بذلك ؟ |
Têm 4 testemunhas que viram tudo e estão dispostas a depor. | Open Subtitles | نحن عندنا أربعة شهود الذين رَأوا إطلاق النار وراغبون للشهادة |
Eu, eu queria dizer que se algum de nós for chamado para depor, seria um prazer para mim fazer qualquer coisa para ajudar esta família. | Open Subtitles | أدرت أن أقول أنه إذا طلب أحد منا للشهادة سأكون سعيداً بفعل أى شئ لمساعدة العائلة |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
E acho óptimo teres sido chamado para ser testemunha do Senhor. | Open Subtitles | وأعتقد أنّه من الرائع أنّ تتم دعوتكَ للشهادة أمام الرب |
Estamos a vigiá-lo, a tentar encontrar quem testemunhe contra as suas atrocidades. | Open Subtitles | كُنا نراقبه، نحاول الحصول على شهود للشهادة على عمليات القتل بوحشية. |
Mas o Samuel terá de cá voltar para testemunhar. Lamento. | Open Subtitles | لكن "صموئيل" من المحتمل أن ُيطلب للشهادة يؤسفنى ذلك |
Vais ficar com remorsos caso tenhas de testemunhar mais tarde? | Open Subtitles | حتى لا يتم إلقاء اللوم عليك إذا أظطررت للشهادة فيما بعد؟ |
Ele vai-me forçar a testemunhar no tribunal. | Open Subtitles | سوف يجبرني على الحضور للشهادة أمام المحكمة |
E se o Marks tem decidido testemunhar? | Open Subtitles | ماذا إذا ماركس تقدم للشهادة أو شيء كهذا؟ |
Eu próprio tive o privilégio de testemunhar alguns. | Open Subtitles | كان لدي الحظوة للشهادة على بعضٍ منها بنفسي |
Bom, não vou testemunhar se é isso que queres dizer. Julgamento em pausa. | Open Subtitles | حسن ، لن أذهب للشهادة إذا كان هذا ما تعنيه المحكمة في استراحة |
Sra. Eels, provavelmente vai ter que testemunhar sobre o telefonema que ouviu por acaso. | Open Subtitles | السّيدة ايلس ، من المحتمل ستذهبين للشهادة بشأن تلك المكالمة الهاتفية التي سمعتيها |
Contudo, posso dizer que a edilidade dá prioridade máxima à protecção dos cidadãos que se dispõem a testemunhar, e continuará a fazê-lo. | Open Subtitles | على أي حال ، إن هذه البلدية تَعتبِرُ حماية المواطنين الذين يتقدّمون للشهادة أولويةً قصوى وسنستمر على هذا النهج |
Pode ter sido porque ia testemunhar, ou por outra coisa. | Open Subtitles | قد يكون ذلك بسبب تقدّمه للشهادة أو لسبب غير متعلّق |
A queixosa deseja chamar Wilfred Keeley a depor. | Open Subtitles | الإدعاء يطلب للشهادة ويلفريد كيلي إلي المنصة |
Queria chamar mais alguém para depor. Deverá estar pronto dentro de momentos. | Open Subtitles | أريد أن أحضر شخصا أخر للشهادة سوف يكون هنا خلال دقائق قليلة |
Infelizmente, estavas sob o efeito de comprimidos, na altura, e não podes depor para o contradizer. | Open Subtitles | للأسف، كنتِ تحت تأثير حبوب طبية وقتذاك، مما يعني أننا لا نستطيع استدعاءك للشهادة لدحض شهادته. |
Eu nasci, e vim ao mundo para dar testemunho da verdade. | Open Subtitles | أنا كنت ولد وجاء إلى العالم للشهادة إلى الحقيقة. |
Protejam bem a vossa testemunha, quando o seu nome chegar ao grande júri, correrá risco de vida. | Open Subtitles | احمِ شاهدك جيدًا فعندما يُطلب للشهادة أمام لجنة المحلفين الكبرى فسيصبح من الأنواع المهددة بالإنقراض |
Quero dizer, se eles me quiserem entrevistar de novo ou precisem que eu testemunhe. | Open Subtitles | في حالة إذا ما أرادوا مقابلتي ثانية ، أو طلبوني للشهادة |
Disseste não querer falar do depoimento, por isso pensei em contar-te do meu dia. | Open Subtitles | قلتَ أنّك لا تريد التحدّث عن إدلائك للشهادة لذا كنتُ أحاول إخبارك عن يومي |
Alguém que não pode vir prestar declarações, e dizer-vos o que aconteceu pelas suas próprias palavras. | Open Subtitles | شخص لا يستطيع الوقوف على المنصة للشهادة وإخباركم بحقيقة ما جرى بنفسها |