E quando sintetizamos tudo, é-nos dada uma nova visão da natureza humana. | TED | وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية. |
Pequena força da natureza, aqui sentada. Um rastilho vivo. | Open Subtitles | . القوة الصغيرة للطبيعة ، الحياة الصغيرة البراقة |
e se aquilo com que estamos a lidar não for sobrenatural? | Open Subtitles | ماذا إذ كان الذي نتعامل معه غير خارق للطبيعة ؟ |
Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. | Open Subtitles | مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة |
És um renomado especialista em ajuda e resgate sobrenaturais. | Open Subtitles | أنت متخصص معروف فى الإنقاذ والمساعدة الخارقة للطبيعة |
Quer se trate de verificar a vida além-túmulo ou o paranormal ou a cura do cancro, tudo se resume à mesma pergunta: "Quanto tempo estaremos aqui?" | TED | سواء كنا نبحث في البعث أو الظواهر الخارقة للطبيعة أو علاج السرطان، جميعها تؤدي لنفس السؤال: إلى متى سنبقى هنا؟ |
"Acho que as coisas verdadeiramente naturais são sonhos, os quais a natureza não pode tocar com decadência". | Open Subtitles | اظن ان الامور الطبيعية حقا هي الاحلام و التي لا يمكن للطبيعة ان تمسها بالاهتراء |
Receio que sejam leis da natureza que me ultrapassam. | Open Subtitles | أخشى أنّ هناك قوانين للطبيعة تتخطّى سيطرتي حتّى |
Produziu uma grande amputação, uma visão superficial da natureza humana. | TED | لقد نتج عن ذلك فصلاً تاماً، نظرة سطحية للطبيعة البشرية. |
Ao longo dos últimos anos, acho que nos foi dada uma visão mais profunda da natureza humana, e uma visão mais aprofundada de quem somos. | TED | وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا. |
Mas nunca me ocorreu que o meu amor pelos carros e camiões pudesse estar alguma vez em conflito com a natureza. | TED | ولم يدر بخلدي ان عشقي للسيارات والشاحنات سوف يصطدم بعشي للطبيعة. |
A solução preferida da natureza é pôr toda a gente no mesmo barco. | TED | والحل المفضل للطبيعة هو احتواء الكل في نفس القارَب. |
Acredita em fenómenos psíquicos, no sobrenatural, coisas do género. | Open Subtitles | تؤمن بالأرواح والأشياء الخارقة للطبيعة كما تطلق عليها |
O Frosty é apenas uma coisa sobrenatural gelada e efémera com um chapéu roubado, crime pelo qual nunca é julgado. | Open Subtitles | فهو عبارة عن كومة ثلجية خارقة للطبيعة ترتدي قبعة مسروقة و التي تعتبر جريمة لم يعاقب عليها أبدا |
Deve ser alguma coisa sobrenatural. Esperava que pudesses dizer-nos mais. | Open Subtitles | حتماً أنّه خارق للطبيعة كنت آمل أن تخبرنا بالمزيد |
O que quer que o jovem Fenton fosse, não era totalmente sobrenatural. | Open Subtitles | أياً كان الشاب فينتون لم يكن شخصاً خارقاً للطبيعة بشكل كلي |
E tu és uma criatura sobrenatural com força sobrenatural. | Open Subtitles | وأنت كائن خارق للطبيعة وتملك قوى خارقة للطبيعة. |
E o protagonista descobre sempre que tem poderes sobrenaturais. | Open Subtitles | والبطل دايما بيكتشف انه ذو قوى خارقة للطبيعة |
Isso e este anel protege-me de ser morto por seres sobrenaturais. | Open Subtitles | .هذاو. هذا الخاتم يقيني الموت على ايدي الكيانات الخارقة للطبيعة. |
A narração cruamente realista mistura deliberadamente a estranheza dos acontecimentos sobrenaturais com o absurdo da vida quotidiana soviética. | TED | إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية. |
Pensei que só gostavas dos casos do tipo paranormal. Está a escapar-me alguma coisa? | Open Subtitles | ظننتك تحبّ القضايا الخارقة للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟ |
Acho que temos de expandir a nossa definição de "normal", no que te diz respeito. | Open Subtitles | اعتقد اننا بحاجة الى توسيع تعريفنا للطبيعة عندما تكون مرتبطة بك |
Então estás a dizer que todos os fenómenos paranormais | Open Subtitles | إذاً فأنتِ تقولين أن كل الظواهر الخارقة للطبيعة.. |