A Administração Rodoviária Federal, por exemplo, não existia antes de haverem estradas. | TED | الإدارة الفيدرالية للطرق السريعة، على سبيل المثال، لم تُوجد قبل أن يكون هناك طرق سريعة. |
Agora que não ando nas estradas, o meu apetite sofre. | Open Subtitles | الآن بعد أن توقفت عن الإنطلاق للطرق الخارجية ، شهيتي أصبحت تعاني |
O clima já causou encerramentos em todas as estradas locais do sul. | Open Subtitles | بالنظر الي حالة الطقس هناك اغلاق تام للطرق المحلية والسريعة جنوب اييتي |
Onde nós vamos, não precisamos de estradas. | Open Subtitles | طرق؟ حيث سنذهب, لن نحتاج للطرق. |
Os homens do Juma vão bloquear as estradas para a cidade. | Open Subtitles | رجال "جمعه" سيعدّون حواجز للطرق ونقاط تفتيش في الطريق إلى المدينة. |
Ocorreram duas explosões a minutos uma da outra... uma no Centro de Testes da Adm. Nacional de estradas... ao lado da sede da CIA... e outra maior que parece ter destruído... parte da Rodovia George Washington Memorial... ao longo da propriedade da CIA. | Open Subtitles | إنفجاران عنيفان حدثا وتفصل بينهما عدة دقائق فقط إنفجار في مركز اختبارات الهيئة الوطنية للطرق السريعة والذي يتصل مبناه بمقر وكالة المخابرات المركزية |
Onde nós vamos, não precisamos de estradas. | Open Subtitles | حيث سنذهب, لن نحتاج للطرق. |
Eles levam-vos para Alemanha para partir pedras e fazer estradas. Não é o fim. | Open Subtitles | إنهم يأخذوكم إلى (ألمانيا) لتكسير الصخور للطرق |
Este carro é para as estradas americanas. | Open Subtitles | هذه سيارة للطرق الأمريكيّة. |
Eles estão a bloquear as estradas da cidade. | Open Subtitles | هناك حواجز للطرق فى كل أنجاء المدينة - |
- Arranjai uma força para as estradas. | Open Subtitles | -رتّب قوةً للطرق |
Usando as excelentes estradas holandesas, as colunas de Hitler atravessaram o país plano antes que os Aliados viessem em seu auxílio. | Open Subtitles | ... مستغلين الحالة الممتازه للطرق الهولندية تسابقت قوات (هتلر) عبر الوديان الريفيه الممهده ... قبل أن تتمكن قوات الحلفاء من أن تهب لنجدتها |