Por isso é uma recriação para mentes nobres? | Open Subtitles | ولهذا السبب ليست أستجماماً للعقول النبيلة ؟ |
O que eu realmente gostaria de fazer aqui é um encontro de mentes. | Open Subtitles | اتعلمون,حقا ماريده ان يكون هنا اجتماع ممتع للعقول |
Neste caso, é o armazem das mentes acabadas de falecer | Open Subtitles | في هذه الحالة، فهي مخزن للعقول المتوفاة مؤخراً |
Considerando estar ciente da minha própria inadequação, no grande esquema das coisas, simultaneamente eu encontro-me prisioneira de mentes inferiores. | Open Subtitles | حيث أنا على علم بعدم كفايتي في تقدير الأمور العظيمة في نفس الوقت أجد نفسي سجينة للعقول الصغيرة |
Os jogos podem parecer um simples entretém, mas, para quem gosta de olhar mais de perto o novo paradigma dos videojogos pode abrir novas fronteiras para mentes criativas que pensam em grande. | TED | الألعاب على السطح تبدو كترفيه بسيط ولكن لمن يحب أن يتعمق قليلا العهد الجديد للألعاب التلفزيونية قد يفتح آفاقا جديدة تماما للعقول المبدعة التي تحب التفكير |
Mas, por outro lado, noutra aldeia, quando foi cancelada uma projeção, um polícia à paisana levantou-se e ordenou que ela continuasse, e ficou ali, protegendo a nossa equipa. Disse a todos que era seu dever expor as mentes jovens a uma visão do mundo alternativa e àquele conteúdo. | TED | ولكن في المقابل، في قرية أخرى حين أطفؤوا العرض تدخل شرطي بملابس مدنية وأمر باِعادته مجدداً ووقف لحماية فريقنا، وأخبرهم أن من واجبه أن يعرض للعقول الشابة العالم الخارجي وهذا المحتوى |
E só temos de ver o cruel número de mortes só no século XX, de magníficas mentes criativas que morreram jovens e normalmente por sua iniciativa. | TED | وكل ما عليك فعله هو النظر في قائمة عدد الموتى في القرن العشرين لوحده، للعقول الخلاّقة فعلاً الذين ماتوا يافعين ودائماً بأياديهم هم أنفسهم، تعلمون؟ |
Concorda que uma história de detectives é uma recriação de mentes nobres? | Open Subtitles | أخبرنى , هل توافقنى الرأى ... أن القصص البوليسية هى وسيلة أستجمام طبيعية للعقول النبيلة ؟ |
Ele queria que, apenas as mentes mais brilhantes, encontrassem a Igreja da Iluminação. | Open Subtitles | أراد للعقول المماثلة... أن تعثر على كنيسة الاستنارة... |
O nobre acto de passar o conhecimento a mentes famintas por algo que os puxe para fora dos seus mundinhos superficiais do Facebook? | Open Subtitles | -أجل نبل تمرير العرفة للعقول النهمة يتضوّرون جوعا من أجل شيء يخرجهم |
Esta Ideagora que ele criou, um mercado aberto, "ágora", apenas para mentes altamente qualificadas, constituiu parte de uma mudança profunda na estrutura fundamental e na arquitetura das nossas organizações, e em como orquestramos a capacidade para inovar, para criar bens e serviços, para nos associarmos ao resto do mundo, em termos de governo, como criarmos valor público. | TED | و "ميدان الأفكار" الذي أنشأه ، سوق مفتوحة ، ميدان للعقول البارعة المتفردة، كان جزءاً من تغيير، تغيير عميق في البنية العميقة و اسلوب البناء لمنظماتنا، و كيف يمكننا ضبط الموهبة لابتكار و انتاج البضائع والخدمات، و للتعامل مع بقية العالم، و في يتعلق بالسياسة ، كيف يمكننا خلق قيمة عامة. |
Tu é que és o leitor de mentes. | Open Subtitles | انت قارئ للعقول |
És um leitor de mentes! | Open Subtitles | أنت قارئ للعقول |
O diabrete das mentes pequenas? | Open Subtitles | هو مصدر قلق للعقول الصغيرة ؟ |
Deixo isso para mentes inferiores. | Open Subtitles | أنا أترك هذا للعقول الأدنى |
"Bálsamo para mentes feridas," | Open Subtitles | بلسم للعقول المتألمة |
Pode ser impossível para mentes pequenas. | Open Subtitles | "قد يبدو شيئاً مستحيلاً للعقول الصغيرة. |
Tracy Brand, são momentos assim que lembram que o STAR Labs é muito mais do que um local de mentes brilhantes. | Open Subtitles | (ترايسي براند)، أتعلمين أن لحظات كهذه تذكرني أن معامل "ستار" ليست مجرد ملاذًا للعقول الجميلة |
Grandes mentes. | Open Subtitles | -يا للعقول العظيمة . |