Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. | Open Subtitles | أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم |
Penso que não há melhor altura para abolir o orgulho dos franceses. | Open Subtitles | أقول أنه لم يكن هناك وقت أفضل لوضع حد للفخر الفرنسي |
Portanto, ter um filho no Exército é motivo de orgulho? | Open Subtitles | وعليه فإن وجود ابن لك بالجيش لأمر يدعو للفخر |
Cada novo grupo de governantes considerava o seu conteúdo como uma ameaça em vez de um motivo de orgulho. | TED | نظرت كل مجموعةٍ جديدةٍ من الحكام إلى محتوياتها على أنها تهديد بدلًا من مصدرٍ للفخر. |
Falei brevemente sobre uma das criações de que mais me orgulho. | TED | تحدثت بإيجاز عن أحد إختراعاتي التي تدعو للفخر. |
Pode ser que Deus condene menos um mentiroso do que alguém que desperdiça a vida por orgulho. | Open Subtitles | قديلعناللهالكاذبأقل. من ذلك الذي يتخلى عن حياته للفخر |
Que aconteceu ao orgulho e à dignidade, e ao amor e respeito que tínhamos uns pelos outros? | Open Subtitles | هل تعرفون من انتم؟ ماذا حدث للفخر والكرامة والحب والاحترام الذي نكنه لبعضنا؟ |
És o meu maior orgulho. Sabes disso? | Open Subtitles | انتي مدعاة للفخر بالنسبة لي هل تعلمين ذلك ؟ |
Todos os dias, as suas maneiras continuam a ser uma pedra no sapato e uma ofensa ao orgulho, à humildade cristã e ao próprio bom senso... | Open Subtitles | كل يوم, تظل عاداتهم رائحة في الخياشيم. وإهانة للفخر والتواضع المسيحي.. والحس العام نفسه. |
Para todos os Americanos, este deve ser o dia de maior orgulho. | Open Subtitles | بالنسبة لكل أمريكي، لابد وأن اليوم أكثر يوم مدعاة للفخر في حياتنا. |
Outrora minha fonte de orgulho foi viver tal vida. | Open Subtitles | في السابق كان شيئا يدعو للفخر و البهجة أن أعيش حياة كهذه |
transformou a nossa divisão de restaurantes num líder da indústria e num motivo de grande orgulho pessoal. | Open Subtitles | تنمية قسم المطاعم حتى أصبح زعيم تلك الصناعة وأصبح مصدرٌ للفخر والاعتزاز أنا مُتفاجئ وحزين لموته |
Não posso dizer que tenho orgulho nisso. | Open Subtitles | خلال أعمال الشغب الجماعية لا أستطيع القول إنه الإنجاز الذي يدعوا للفخر |
Antes, quando as pessoas me davam os parabéns pelas minhas conquistas, estava a pensar que o meu maior orgulho és tu. | Open Subtitles | سابقاً اليوم عندما كان الناس يُهنّئوني على إنجازاتي، كنتُ أفكّر أنّ أكبر مصدر للفخر لديّ هُو أنتِ. |
Isto quer dizer que não existe uma grande herança no orgulho do ensino. | TED | فلا يوجد إرث كبير للفخر بالتعليم. |
Mas para além disso, apercebemo-nos de que o Condado de Bertie, enquanto comunidade, estava desesperadamente necessitado de uma perspetiva nova de orgulho e interligação e de capital criativo de que eles tinham tanta falta. | TED | لكن غضا عن هذا، فقد وعينا أن مقاطعة بيرتي كمجتمع كانت في أمس الحاجة إلى منظور جديد للفخر و الترابط و في كمية الابداع الذي كانوا يفتقدونه جدا. |
Não é motivo de orgulho. | Open Subtitles | و لا تخبري احدا فهذا لايدعوا للفخر |
É um símbolo de orgulho e vitória para a equipa da França. | Open Subtitles | كانت رمزاً للفخر و النصر للفريق الفرنسي |
Este é o dia de maior orgulho da minha presidência. | Open Subtitles | هذا أكثر يوم يدعو للفخر في رئاستي |
A frase que mais orgulho nos dá é: | Open Subtitles | {\cH0000FF } " انه مدعاة للفخر ان تقول " {\cH0000FF } " انا برلينيّ " |