Vão testemunhar o castigo deste homem, para que não tenham dúvidas... que o que ele vos disse era contra a lei. | Open Subtitles | ستشهد على عقوبة هذا الرجل لكى لا يبقى اى شك لديك فالكلمات التى تفوه بها هى خرق كامل للقانون |
Mas lembre-o de manter as suas legiões intactas. Elas legitimam a lei. | Open Subtitles | ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة فهم من يعطوا للقانون شرعية |
Este tribunal deve interpretar de acordo com a lei. | Open Subtitles | ولكن هذه المحكمة يجب أن تُفسّر وِفقاً للقانون |
Eu andei em Direito no Texas, tu foste para Harvard. | Open Subtitles | درست في جامعة يوتاه للقانون و أنت إلى هارفارد |
O problema não é os pobres não terem leis, é que não há forças de aplicação da lei. | TED | المشكلة لم تكن أن الفقراء غير محميين بالقانون، المشكلة أنه ليس لديهم تطبيق للقانون. |
Por lei, tenho de lhe dizer que sou Judeu. | Open Subtitles | وفقاً للقانون يا سيدي عليّ أخبارك بأني يهودي |
Estamos a executar traidores de acordo com a lei. | Open Subtitles | نحن ننفذ حكم الإعدام فى الخونة طبقاً للقانون. |
Talvez isto te soe estranho, tendo-me eu dedicado à lei...mas... | Open Subtitles | قد يبدو هذا غريبا بعد أن وهبت نفسي للقانون |
E em nome do departamento de justiça, queria avisà-lo que qualquer acçao futura, da sua parte, será uma violação da lei federal. | Open Subtitles | وكممثل لوزارة العدل أريد فقط ان اوجه لك نصيحه ان اي تصرف من جانبك سوف يعامل كانه خرق للقانون الفيدرالي |
Segundo a nova lei, tem que pagar tudo aos seus credores. | Open Subtitles | طبقاً للقانون الجديد، عليك أن تدفع لدائنيك كل شيء ماذا؟ |
Devia achar que o Bragg tinha algum respeito pela lei. | Open Subtitles | محتمل اعتقد أن براج كان لديه بعض الإحترام للقانون |
Bom, por lei, tenho de a manter sob um restrição de 5150 durante as próximas 72 horas. | Open Subtitles | حسناً طبقاً للقانون ، المادة 5150 ، فيجب أن أضعها تحت الرعاية لمدة 72 ساعة.. |
Se for revelar isto ao público, estará a violar a lei. | Open Subtitles | لو أعلنت عنّ تلكَ القضية ، ستكون بذلك مُخالفاً للقانون. |
Vemos um generalizado desprezo pela lei e pela ordem. | Open Subtitles | ما نراه بمثابة إزدراء بشكل كبير للقانون والنظام. |
Sempre pensei que a lei era inviolável, que resolvia tudo. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن للقانون قدسيّة، وأنّه يصوّب كلّ شيء. |
A menos que dormir nesta casa também seja contra a lei. | Open Subtitles | باستثناء، إن كان النوم في هذا المنزل، مخالف للقانون أيضا |
Graças a Deus que te autodesignaste o protector da lei natural. | Open Subtitles | شكراً للرب، أنّك جعلت من نفسِك . حامياً للقانون الطبيعيّ |
Penso que uma violação deliberada da lei merece uma prova de força. | Open Subtitles | اعتقد انه انتهاك متعمد للقانون اعتقد انه يستحق اظهار بعض القوة |
Assim que emergir, prendem-no ao abrigo do Direito marítimo. | Open Subtitles | لحظة وصولكم للسطح, سيقومون باعتقالكم طبقا للقانون البحري. |
Desde que o tipo de vida que têm não prejudique ninguém e que não seja o contrário das leis ou da decência pública. | Open Subtitles | بشرط أن طريقة الحياة التى يختاروها لا تؤذى أحداً وهذا خطر بالنسبة للقانون أو الأداب العامة |
O relatório médico assinado por vocês, serve como documento legal onde é expressa a vossa aceitação das regras estipuladas mediante os estatutos do estado da Califórnia. | Open Subtitles | طبقا للقانون هو اجراء قانوني. بين مواقفتك للشروط تحت قوانين ولاية كاليفورنيا. |
Penso que a busca em casa do suspeito foi ilegal. | Open Subtitles | في رأيي؛ تفتيش مسكن المشتبه به كان مخالفاً للقانون |
Seja como for, de acordo com o código Penal 1... | Open Subtitles | مهما كان صحة ما تدعين, طبقاً للقانون الجزائي الاوّل |
Sim, há uma casa feita com paus e uma de palha, mas ambas foram construídas legalmente. | Open Subtitles | أجل، هناك منزل مبني من العصي و آخر من القش لكن كلاهما مبنيان للقانون |