ويكيبيديا

    "للقانون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lei
        
    • Direito
        
    • leis
        
    • regras
        
    • ilegal
        
    • código
        
    • legalmente
        
    Vão testemunhar o castigo deste homem, para que não tenham dúvidas... que o que ele vos disse era contra a lei. Open Subtitles ستشهد على عقوبة هذا الرجل لكى لا يبقى اى شك لديك فالكلمات التى تفوه بها هى خرق كامل للقانون
    Mas lembre-o de manter as suas legiões intactas. Elas legitimam a lei. Open Subtitles ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة فهم من يعطوا للقانون شرعية
    Este tribunal deve interpretar de acordo com a lei. Open Subtitles ولكن هذه المحكمة يجب أن تُفسّر وِفقاً للقانون
    Eu andei em Direito no Texas, tu foste para Harvard. Open Subtitles درست في جامعة يوتاه للقانون و أنت إلى هارفارد
    O problema não é os pobres não terem leis, é que não há forças de aplicação da lei. TED المشكلة لم تكن أن الفقراء غير محميين بالقانون، المشكلة أنه ليس لديهم تطبيق للقانون.
    Por lei, tenho de lhe dizer que sou Judeu. Open Subtitles وفقاً للقانون يا سيدي عليّ أخبارك بأني يهودي
    Estamos a executar traidores de acordo com a lei. Open Subtitles نحن ننفذ حكم الإعدام فى الخونة طبقاً للقانون.
    Talvez isto te soe estranho, tendo-me eu dedicado à lei...mas... Open Subtitles قد يبدو هذا غريبا بعد أن وهبت نفسي للقانون
    E em nome do departamento de justiça, queria avisà-lo que qualquer acçao futura, da sua parte, será uma violação da lei federal. Open Subtitles وكممثل لوزارة العدل أريد فقط ان اوجه لك نصيحه ان اي تصرف من جانبك سوف يعامل كانه خرق للقانون الفيدرالي
    Segundo a nova lei, tem que pagar tudo aos seus credores. Open Subtitles طبقاً للقانون الجديد، عليك أن تدفع لدائنيك كل شيء ماذا؟
    Devia achar que o Bragg tinha algum respeito pela lei. Open Subtitles محتمل اعتقد أن براج كان لديه بعض الإحترام للقانون
    Bom, por lei, tenho de a manter sob um restrição de 5150 durante as próximas 72 horas. Open Subtitles حسناً طبقاً للقانون ، المادة 5150 ، فيجب أن أضعها تحت الرعاية لمدة 72 ساعة..
    Se for revelar isto ao público, estará a violar a lei. Open Subtitles لو أعلنت عنّ تلكَ القضية ، ستكون بذلك مُخالفاً للقانون.
    Vemos um generalizado desprezo pela lei e pela ordem. Open Subtitles ما نراه بمثابة إزدراء بشكل كبير للقانون والنظام.
    Sempre pensei que a lei era inviolável, que resolvia tudo. Open Subtitles لطالما ظننتُ أن للقانون قدسيّة، وأنّه يصوّب كلّ شيء.
    A menos que dormir nesta casa também seja contra a lei. Open Subtitles باستثناء، إن كان النوم في هذا المنزل، مخالف للقانون أيضا
    Graças a Deus que te autodesignaste o protector da lei natural. Open Subtitles شكراً للرب، أنّك جعلت من نفسِك . حامياً للقانون الطبيعيّ
    Penso que uma violação deliberada da lei merece uma prova de força. Open Subtitles اعتقد انه انتهاك متعمد للقانون اعتقد انه يستحق اظهار بعض القوة
    Assim que emergir, prendem-no ao abrigo do Direito marítimo. Open Subtitles لحظة وصولكم للسطح, سيقومون باعتقالكم طبقا للقانون البحري.
    Desde que o tipo de vida que têm não prejudique ninguém e que não seja o contrário das leis ou da decência pública. Open Subtitles بشرط أن طريقة الحياة التى يختاروها لا تؤذى أحداً وهذا خطر بالنسبة للقانون أو الأداب العامة
    O relatório médico assinado por vocês, serve como documento legal onde é expressa a vossa aceitação das regras estipuladas mediante os estatutos do estado da Califórnia. Open Subtitles طبقا للقانون هو اجراء قانوني. بين مواقفتك للشروط تحت قوانين ولاية كاليفورنيا.
    Penso que a busca em casa do suspeito foi ilegal. Open Subtitles في رأيي؛ تفتيش مسكن المشتبه به كان مخالفاً للقانون
    Seja como for, de acordo com o código Penal 1... Open Subtitles مهما كان صحة ما تدعين, طبقاً للقانون الجزائي الاوّل
    Sim, há uma casa feita com paus e uma de palha, mas ambas foram construídas legalmente. Open Subtitles أجل، هناك منزل مبني من العصي و آخر من القش لكن كلاهما مبنيان للقانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد