Nada disto quer dizer que as habilidades sociais não são importantes, e também não invoco a abolição do trabalho em equipa, de todo. | TED | الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق. |
Nem é preciso dizer que Jane está em formação comportamental. | TED | ولا داعي للقول أن جاين تدير معسكرًا تدريبيًّا للسلوك. |
Aristóteles tinha uma razão diferente para dizer que as melhores flautas deviam ir para os melhores tocadores de flauta. | TED | لدى أرسطو سبب مختلف للقول أن أفضل المزامير ينبغي أن تذهب لأفضل لاعبي المزمار. |
Escusado será dizer que os rapazes de '88 ainda estão a pagar os seus empréstimos para as propinas. | Open Subtitles | ولا داعى للقول أن طلبة هذا الصف لا زالوا يدفعون أقساطهم الدراسية |
Escusado será dizer que as minhas amigas atacaram logo o problema. | Open Subtitles | لا أحتاج للقول أن صديقاتي تولين حل المشكلة فوراً |
Nem vale a pena dizer, que uma grande estrela na sala de espectáculos ajudava a legitimar toda a operação. | Open Subtitles | لسنا بحاجة للقول أن نجم ساطع في صالة العرض ساعد في تشريع العملية كلها |
Ela parece doente, mas acho exagerado dizer que é obra de um monstro. | Open Subtitles | أعني, إنها تبدو مريضة لكن أعتقد أنها مبالغة للقول أن ذلك من عمل الوحش |
Acho que é bastante seguro dizer que o software desta unidade foi alterado para contrabando de ferramentas e peças. | Open Subtitles | أظن من الآمن جداً للقول أن برنامج هذه .الوحدة تم تبدليها لتهريب الأدوات والقطع |
Stackhouse, recebi uma chamada do hospital a dizer que a mãe da Mrs. Stackhouse faleceu durante a noite. | Open Subtitles | تلقيت للتو مكالة من المستشفي للقول أن والدة سيدة ستاكهاوس ماتت أثناء الليل |
Bem, acho que é seguro dizer que a trégua acabou. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد من الواضح للقول أن الهدنة انتهت |
Sim, e a justiça é apenas outra maneira de dizer que as pessoas devem obter o que eles merecem. | Open Subtitles | نعم، والعدالة هي مجرد طريقة أخرى للقول أن الناس يجب أن تحصل على ما يستحقونه |
Lamento dizer que as minhas despesas têm sido tantas ultimamente que me é impossível aceder ao seu pedido. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك . أنا أسف للقول أن الطلب على محفظتي كان متكرراً في الفترة الأخيرة و لهذا فإنه من المستحيل أن أقوم بقبول طلبك |
Escusado será dizer que não resultou. | Open Subtitles | ولا حاجة للقول أن الأمر لم يفلح |
Sinto muito dizer que o teu vereador Mata está do lado errado nesta mudança. | Open Subtitles | آسف للقول أن " إولدرمان ماتا " وجد نفسه في الجانب الخطأ للمناوبة |
Sinto muito dizer que o vereador Mata está do lado errado nesta mudança. | Open Subtitles | آسف للقول أن " إلدرمان ماتا " وجد نفسه في الجانب الخاطئ لهذا الإنتقـال |
Não é preciso dizer que isto é para lá de lamentável. | Open Subtitles | لا داعي للقول أن هذا غير مؤسفاً. |
que conseguem saltar, ou o que quer que seja. Pretende-se apenas dizer que o treino da mente é importante. | TED | إنه شيئاً للقول أن تدريب العقل مهم . |
Preciso de dizer que Clouseau não se qualificava para nenhum tipo de tarefa. | Open Subtitles | لا داعي للقول أن (كلوزو) لم يظهر أي تقدم كان |
Escusado será dizer que aquele foi um dia para esquecer. | Open Subtitles | "لا داعي للقول أن هذا كان يوماً عصيباً" |
Lamento dizer que Mrs. Keeman estava a ser muito optimista. | Open Subtitles | (آسف للقول أن السيدة (كيمان |