| Fui posto de lado, como desperdício — com toda a razão, de acordo com muita gente. | TED | تم التخلص مني كالمخلفات وبشكل مبرر للكثيرين |
| É o que acontece a muita gente no meu país, a Colômbia. | TED | هذا هو الحال بالنسبة للكثيرين في وطني، كولومبيا. |
| Se eles tivessem sido pagos como deveriam, ir para a universidade teria sido um mau investimento para muitos. | TED | وهل دُفع لهم كما ينبغي أن يكون، إذاً الإلتحاق بالجامعة يمكن أن يكون استثماراً سيئاً بالنسبة للكثيرين. |
| Porque, tal como as coisas estão, para muitos da nossa comunidade, a erva não está mais verde deste lado da comercialização. | TED | لأنه، وكما يبدو، للكثيرين في مجتمعنا، العُشب ليس أكثر اخضراراً في نظر الاستغلال التجاري. |
| Em breves segundos, a alegria das férias foi abalada e a vida de muitas pessoas alterada. | Open Subtitles | .. فيبضعلحظات،بهجة العيدأنتهت . والعالم تغير للكثيرين |
| Tenho visto as suas peças sobre os centros de cura, e quando falou sobre o seu aneurisma na televisão, deu esperança a muitas pessoas. | Open Subtitles | كنتُ أشاهد تقاريرك عن مراكز الإستشفاء و قد تحدّثتَ عن تمدد أوعيتك الدموية على التلفزيون، لقد منحتَ الأمل للكثيرين |
| Então se esforçam ansiosamente para senti-lo pela vagina, o que Para muitas é uma impossibilidade biológica. | Open Subtitles | لقد عانوا مع أكبر قلق لنقل النشوة الجنسية في المهبل مع إن، بالنسبة للكثيرين انها استحالة بيولوجية |
| Talvez porque seja mais do que uma partida de hockey para muita gente. | Open Subtitles | لأنها أكبر من مجرد مباراة للهوكي بالنسبة للكثيرين |
| Tenho uma secção lá atrás, mas não a mostro a muita gente. | Open Subtitles | لدي كتاب واحد في الخلف، لكن لا أريه للكثيرين. |
| Para muita gente, uma das coisas mais fixes na "Guerra dos Tronos" é o facto de os habitantes do Mar dos Dothrakis terem a sua própria língua real. | TED | بالنسبة للكثيرين فإن أروع ما في مسلسل "صراع العروش" هو أن سكان البحر الدوثراكي يتحدثون لغةً حقيقيةً خاصةً بهم. |
| É aonde se deve ir, se se quiser ser visto, e, para muita gente, é o centro de informações do bairro. | Open Subtitles | مكانٌ ترتاده لتكون محطّ الأنظار ... و بالنسبة للكثيرين هي مركز أخبار المنطقة |
| Sei que o meu pai magoou muita gente. | Open Subtitles | أعرف أن أبي تسبب بأذى للكثيرين |
| Isto foi o que causou a muita gente. | Open Subtitles | وهذا هو ما كنت قد تسبب للكثيرين. |
| para muitos, este retrato chamuscado da Elizabeth II dá um novo sentido à frase | Open Subtitles | للكثيرين ،هذه الصورة المحروقة لاليزبث الثانية |
| para muitos, este encontro tornou-se uma batalha. | Open Subtitles | بالنسبة للكثيرين كان الإجتماع عبارة عن معركة |
| Mas, para muitos de nós, dormir parece não estar ao nosso alcance. | Open Subtitles | لكن للكثيرين منّا يبدو النوم حلماً بعيد المنال |
| Parece não haver outra opção para as baleias presas e para muitos, o plano audacioso dos esquimós parece loucura. | Open Subtitles | يبدو انه ما من خيار اخر امام الحيتان ويالنسبة للكثيرين تبدو خطة الاسكيمو جنونية |
| Não é algo que muitas pessoas façam, por isso... | Open Subtitles | ...وهو ليس شيئاً يتاحُ للكثيرين |
| Para muitas pessoas, isso já é um bom começo. | Open Subtitles | هذه بداية جيدة للكثيرين. |