Assim, o nosso país é um escoadouro de carbono. | TED | إذا فنحن في وطننا نشكل بالوعة خالصة للكربون. |
É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. | TED | انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر |
Estamos também a falhar o carbono azul, que é, já agora, o maior armazém de carbono -- mais de 55%. | TED | مالذي نفتقده هنا هو الكربون الازرق, والذي هو بالمناسبة اكبر مخزن للكربون اكثر من 55 بالمائة |
Imaginem a gasolina e o diesel neutros em carbono, sustentáveis e autoproduzidos. | TED | تخيلوا أنواع بنزين وديزل محايدةً للكربون ومستدامة وذاتية الإنتاج. |
Num mundo que está ameaçado pela alteração climática, somos um país neutro em carbono. | TED | في عالم يهدده التغيير المناخي، نحن بلد محايد للكربون. |
O nosso país gera 2,2 milhões de toneladas de dióxido de carbono, mas as nossas florestas sequestram mais do triplo dessa quantidade, portanto, somos um escoadouro de carbono de mais de quatro milhões de toneladas de dióxido de carbono por ano. | TED | بلدنا كله ينتج 2،2 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون، و لكن غاباتنا تمتص من الجو أكثر من ثلاثة أضعاف هذه الكمية، لذا فنحن بالوعة كبيرة للكربون لأكثر من أربعة ملايين طن من ثاني أوكسيد الكربون سنويا. |
Neste ambiente, eu forneceria às minhas bactérias uma única fonte de carbono ou comida. | TED | وفي هذه البيئة، سأزود البكتيريا بمصدر وحيد للكربون أو الطعام. |
Assim, algumas pessoas argumentam que são os pais, nas nações com pegadas de carbono enormes, que deviam pensar mais em quantos filhos têm. | TED | لذلك يتجادل بعض الناس حول أن الآباء من الدول الأكثر تخليفًا للكربون هم اللذين يتوجب عليهم التفكير العميق عن عدد أطفالهم |
De quanta tecnologia precisaríamos neste mundo para alcançar os nossos objetivos relativamente às emissões de carbono? | TED | ما هى التكنولوجيا التى نحتاجها فى هذا العالم لنحقق أهدافنا للكربون ؟ |
Usam o corpo dele como fonte de carbono. | Open Subtitles | بل مُلتَهم، إنهم يستخدمون جسده كمصدر للكربون |
Isto coloca problemas enormes no plano do crescimento económico, porque, se mantivermos as infraestruturas de alto consumo de carbono, se a economia crescer, também crescerão as emissões. | TED | إذن فهذا يمثّل تحديا لمسألة النمو الإقتصادي، لأنه لو توفرت بنية تحتية للكربون هذا يعني أن اقتصادنا في نمو، وبالتالي انبعاثاتنا. |
Passei da ciência de dados para a investigação de políticas climáticas, da tecnologia para o serviço público, em busca de dados melhores para evitar o desperdício de energia, de recursos e de oportunidades que levam às emissões de carbono descontroladas. | TED | أجريت أبحاثا في علم البيانات وفي سياسة المناخ، التكنولوجيا وكذا الخدمة العمومية، بهدف الحصول على بيانات أحسن لتجنب تضييع الطاقة، الموارد، الفرص الذي يؤدي إلى إنبعاثات للكربون بصورة خاطفة، |
Mudar para um cultivo regenerativo dos oceanos proporcionará bons empregos para as comunidades costeiras, e apoiará dietas saudáveis com base em plantas e mariscos que têm uma pegada de carbono incrivelmente baixa. | TED | التحول إلى زراعة المحيطات الإصلاحية يمكن أن يوفر فرص عمل جيدة للمجتمعات الساحلية، ويدعم أنظمة غذائية صحية مبنية على الخضار والمحار تحتوي على أثر ضعيف للكربون. |
Se olharem para qualquer mapa de carbono — este é mapeado por milha quadrada — qualquer mapa de carbono dos EUA, parece-se com uma foto de satélite do céu à noite dos EUA: mais quente nas cidades, mais fresco nos subúrbios, escuro e calmo no campo. | TED | إذا نظرتم إلى أي خريطة كربون، لأننا نحدد موقعه لكل ميل مربع، أي خريطة للكربون في الولايات المتحدة، يبدو وكأنه سماء ليلي من صور الأقمار الصناعية للولايات المتحدة، اسخن في المدن، وابرد في الضواحي، مظلم، وسلمي في الريف. |
Eu vivo no Texas, e o Texas tem as emissões de carbono mais altas de qualquer estado dos EUA. | TED | الآن، أنا أعيش في (تكساس)، و(تكساس) هي صاحبة أعلى نسبة انبعاثات للكربون من بين كل الولايات. |
Dos cerca de 200 países no mundo de hoje, parece que somos o único que é neutro em carbono. | TED | من تقريبا 200 بلد في العالم اليوم، يبدو أننا البلد الوحيد المحايد للكربون. |
Por isso é que prometemos manter-nos neutros em carbono. | TED | لذلك أصدرنا وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون. |
Em dezembro passado, em Paris, na COP 21, reiterámos a nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono para todo o sempre. | TED | وفي ديسمبر الأخير في باريس، وفي المؤتمر 21، أكدنا وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون لكل الأوقات القادمة. |
No que respeita ao Butão, manteremos a nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono. | TED | بقدر تعلق الأمر ببوتان، سنحافظ على وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون |
O Butão não é neutro em carbono. | TED | بوتان ليست محايدة للكربون. |
Os seres humanos precisam do carbono para sobreviver, e obtemos o carbono nos alimentos. | TED | نحن كبشر نحتاج للكربون لكي نعيش، ونحصل على حاجتنا منه من الطعام. |