Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. | TED | الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب. |
Ele aceita dinheiro para olhar para o outro lado. | Open Subtitles | أنه يقوم بأخذ الأموال للنظر في الاتجاه الآخر. |
E como prometi, vamos agora olhar para o aspecto que tem a verdade. | TED | وكما وعدتكم، والآن سنذهب للنظر في كيف تبدو الحقيقة. |
Enquanto continue assim, não há razão para não usarmos o nosso tempo livre para investigar este caso. | Open Subtitles | بما أن الأمر باقي هكذا ليس هناك سبب , نحن لا نستطيع أن نستخدم وقت فراغنا للنظر في القضية |
O que eu estou a dizer é que precisamos de ver um quadro mais amplo. | TED | لكن ما أقوله هو أننا نحتاج للنظر في الصورة الأكبر |
Convido o homem a vir cá acima para ver a vista. - Faço-o inclinar sobre o corrimão... | Open Subtitles | سأدعوه إلى هُنا للنظر في فنائي، وعندمايتكأعلى.. |
Não sabemos se a mesma coisa se verifica na TDAH nos seres humanos, Mas este tipo de resultados deviam, pelo menos, levar-nos a considerar essa possibilidade. | TED | وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال |
É o tempo que tens para considerar a oferta que estou prestes a propor. | Open Subtitles | وهذا قدر كبير من الوقت لديك للنظر في العرض الذي سأقدمه |
Eles realmente querem a nossa alma cultural, e é por isso que a analogia da marca é um modo muito interessante de olhar para isso. | TED | هم في الحقيقية يريدون روحنا الثقافية، ولهذا السبب التمثيل بالعلامة التجارية طريقة مثيرة جداً للنظر في هذا الأمر. |
Eu não acredito que têm de se sentir mal ao olhar para estas questões. | TED | إيماني هو أنك لا تحتاج أن تجعل نفسك سيئاً للنظر في هذه المسائل. |
Porque é uma forma totalmente diferente de olhar para a situação. | TED | لذلك ، كما تعلمون ، انها طريقة مختلفة تماما للنظر في الوضع. |
Agora vou guiá-los por uma certa forma de olhar para a brincadeira, mas nunca é uma coisa singular. | TED | و لذلك سآخذكم عبر طريقة للنظر في اللعب, لكنه لا يعد أبدا أمر واحد مفردا. |
Com mais algumas peças de ouro, e nunca mais terei de olhar para os teus olhos brilhantes e me perguntar: | Open Subtitles | فقط بضعة حقائب ذهب اضافية ولن اكون مضطر للنظر في عينيك الساحرة مرة اخري ابداً |
Só nunca tive razões para olhar para qualquer zona fora das condutas ou do córtex. | Open Subtitles | للنظر في أي منطقة خارج خط الأنابيب والغلاف الخارجي |
O Barry pediu mil dólares só para investigar a empresa que é dona do avião? | Open Subtitles | باري اراد الف دولار فقط للنظر في الشركة التي تملك الطائره |
Spencer, eu contratei um detetive privado para investigar o desaparecimento dela. | Open Subtitles | سبينسر استأجرت محقق خاص للنظر في اختفاؤها |
Como acho que já deves saber, fui contratado para investigar o Michael Westen. | Open Subtitles | وأنا اعلم أنكـِ مدركه أني قد اُستأجِرت للنظر في أمر مايكل ويستين |
Não preciso de falar dela nem de ver as fotografias, porque a verdade é que, muitas vezes, vejo-a na rua. | Open Subtitles | لا أحتاج للحديث عنها أو حتى للنظر في الصور... لأن الحقيقة هي.. أني اشاهدها في الكثير من الأوقات |
Não é preciso um génio para ver a esposa ciumenta. | Open Subtitles | لا يتطلب عبقرياً للنظر في الزوجة الغيورة |
E é por isso que estou a considerar aceitar a sua oferta. | Open Subtitles | و هذا هو السبب لكوني مستعدة للنظر في أخذك قرار بشأن عرضك |
Preciso de tempo para considerar a sua oferta. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى الوقت للنظر في العرض الخاص بك. |
Recebi um pedido para analisar as suas reivindicações de inocência, segundo a perspectiva dos IA. | Open Subtitles | وصلني طلبك للنظر في موضوع برائتك من مسؤول لوس أنجلوس |