ويكيبيديا

    "لمدة دقيقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por um minuto
        
    • um momento
        
    • durante um minuto
        
    por um minuto, apenas senti tanta pena por ele. Open Subtitles أنا فقط شعرت بالآسف عليه لمدة دقيقة هناك
    Mas preciso que seja prático comigo por um minuto, está bem? Open Subtitles ولكن يجب أن نكون عمليين لي لمدة دقيقة ، حسنا؟
    Não quero fingir, nem por um minuto, que o que temos será suficiente. TED لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً.
    Podes parar de pensar na empresa por um momento que seja? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    Tenho a certeza que todos aqui, ou pelo menos a maior parte, já tiveram o que podemos chamar uma experiência espiritual, um momento na nossa vida em que, por segundos, ou talvez num minuto, se dissolveram as fronteiras do nosso "ego" . TED أنا متأكد ، وربما كل واحد منكم هنا ، أو من المؤكد أن الغالبية الساحقة جدا منكم ، كان لها ما يمكن أن نسميه تجربة روحية ، لحظة في حياتكم ، لبضع ثوان ، وربما لمدة دقيقة ، تلاشت حدود ذاتك.
    Deixa de ser Doutora durante um minuto, está bem? Open Subtitles هيا. اخلع قبعة طبيبك لمدة دقيقة واحدة، حسنا؟
    Basta fechar os olhos por um minuto e todos conseguimos ter muitas ideias novas. TED يمكننا فقط ان نغلق أعيننا لمدة دقيقة واحدة وسوف .. .. نحصل على العديد من الافكار الجديدة
    Se puder ouvir-me onde estiver, digo-lhe na sua cara... espero que fique eternamente nesse livro abominável... e nunca deixe de arder por um minuto sequer. Open Subtitles إذا يمكن أن تسمعني؛ أخبرك في وجهك أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة
    Està bem. Apareço por um minuto, deixo-os invejarem-me, agarro num punhado de camarões com pipocas e desapareço. Open Subtitles حسناً , سوف أفكر لمدة دقيقة اسمح لهم بأن يحسدوني
    Podem dar-nos licença por um minuto? Open Subtitles هل من الممكن تركنا على أنفراد لمدة دقيقة ؟
    Mas sabes que isso só vai funcionar por um minuto, depois vais sorrir. Open Subtitles ولكن هذا سوف يعمل معى لمدة دقيقة وبعد ذلك ستبتسمين لى
    Excepto quando ela deixou de respirar por um minuto. Open Subtitles كان ممتع باستثناء انها توقفت عن التنفس لمدة دقيقة كاملة
    Podemos parar de brincar aos empregos adultos por um minuto e falar sobre isto? Open Subtitles هل نستطيع ان نتوقف عن اعمال البالغين والشكاوى لمدة دقيقة وان نتحدث بشكل حقيقي بخصوص هذا ؟
    Queres esquecer o Pulitzer por um minuto? Anda cá. Open Subtitles أتريد أن تضعى جائزة البوليتزر جانبا لمدة دقيقة ؟
    -Preciso de roubá-lo por um minuto. Olá. - Vamos só... Open Subtitles آه، أحتاجه لمدة دقيقة فقط ... مرحبا، دعينا فقط
    Por favor faça companhia a senhora por um momento. Open Subtitles تعامل أنت مع هذه الشابة -سأكون مشغولاً لمدة دقيقة
    Eu vou apreciar se... só... só um momento, por favor. Open Subtitles أقدر لكى لو تركتينى لمدة دقيقة
    Vou falar com a tua mãe a sós por um momento, está bem? Open Subtitles -سأتحدث مع والدتك لمدة دقيقة وحدنا , حسناً؟
    E acalme-se por um momento ...e pode explicar a situação... Open Subtitles الآن إذا هل تهدئة فقط بانخفاض لمدة دقيقة وشرح صحيح وsitua...
    Cada rastilho tem o comprimento de uma mecha inflamável podendo ser aceso de ambas as pontas e ardendo exatamente durante um minuto. TED كل فتيلةٍ بطول الخيوط القابلة للاشتعال، المُصممة للاشتعال من أحد الطرفين، لمدة دقيقة واحد بالضبط.
    Depois respirava de novo durante um minuto, purificando o mais que podia, e logo a seguir sustinha a respiração durante mais 5,5 minutos. TED ثم التنفس مرة أخرى لمدة دقيقة وأقوم بالتطهير بأقصى ما أستطيع ثم بعد ذلك مباشرة أحبسه مرة أخرى لمدة خمس دقائق ونصف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد