Mas as expectativas das pessoas perante o seu futuro subiram significativamente. | TED | لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ. |
Imaginem até onde eles podem chegar, o tipo de ideias loucas que eles podem implementar para o seu futuro. | TED | تخيل إلى أي مدى يمكنهم القفز بأفكارهم، ونوع الأفكار الجامحة التي سيقدمونها لمستقبلهم. |
Quando toco numa pessoa, eles às vezes têm uma visão do seu futuro. | Open Subtitles | عندما أتصل بشخصٍ ما أحياناً يشاهدوا رؤية لمستقبلهم |
Eu perguntei-lhe antes de fazer um ritual para o futuro pacífico deles | Open Subtitles | طلبت منه قبل أن يقيم الطقوس لمستقبلهم الهانيء |
Todos os dias incentivamos os nossos alunos a subir os degraus do conhecimento e com essas ferramentas, construírem o futuro. | Open Subtitles | نلتقي بطلابنا في الصباح بصورة يومية ونسألهم أن يضاعفوا من تنوع تعليمهم ثم يشاهدوا بينما يجمعون أدوات عمل لمستقبلهم |
Os traficantes disseram que, as nossas crianças eram o futuro do negócio deles. | Open Subtitles | لقد صرح تجار المخدرات بأن أبنائكم هم تجارة بالنسبة لمستقبلهم |
Daqui a quatro horas, as pessoas vão estar mesmo a decidir se querem tornar o seu futuro em realidade. | Open Subtitles | أعني، خلال أربعِ ساعات سيقوم الناس حرفياً بتقرير ما إن أرادوا لمستقبلهم أن يحدث |
Estamos determinados em enfrentar uma das mais graves ameaças ao seu futuro. | Open Subtitles | من الواضح أننا مصممون على إتخاذ إجراء لواحد من أخطر التهديدات لمستقبلهم |
Mas estas raparigas tinham uma visão totalmente diferente do seu futuro. | TED | لكن البنات في الكلية كانت لهم رؤية مختلفة تماماً لمستقبلهم . |
Pelo apoio que o teu artigo lhes deu, para o seu futuro? | Open Subtitles | للدعم الذي قدمته مقالتك لمستقبلهم |