ويكيبيديا

    "لموقف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • situação
        
    • parque de estacionamento
        
    • paragem do
        
    Quando enfrentarem uma situação envolvendo números, probabilidades ou pormenores múltiplos, parem durante instantes e pensem que a resposta intuitiva pode não ser a correta. TED عندما تتعرض لموقف به أرقام، احتمال، أو تفاصيل متعددة، توقف لثانية وفكّر أن ما أخبرك به استدلالك قد لا يكون صحيحًا بالنهاية.
    Este relatório de Pilatos e o teu estado, indicam uma situação grave. Open Subtitles هذا تقرير بيلاطس وظرفك الخاص يلمح لموقف خطير
    Nunca estive numa situação destas. Que vamos fazer? Open Subtitles لم أتعرض لموقف مثل ذلك من قبل ماذا علينا أن نفعل؟
    Esta testemunha vive do outro lado da rua desde o parque de estacionamento. Open Subtitles الشاهدة تقيم بالشارع المقابل لموقف السيارات
    Será demolido e, no seu lugar, construído um parque de estacionamento, que cobre muito por hora e sem tarifa máxima. Open Subtitles سيتحول لموقف للسيارات مع أجرة عالية ولايوجد حد أعلى
    Se queres que seja sincera, não pensei que íamos estar a tomar o pequeno-almoço de uma caixa num parque de estacionamento. Open Subtitles حسنا،إذا أردتني أن أكون صريحة لم أكن أعتقد بأننا سنتناول وجبة الإفطار في ساحة لموقف السيارات
    Você deixou-o na paragem do autocarro, certo? Open Subtitles ممّا نفهم، فقد أوصلتَه لموقف حافلات المدرسة، أليس كذلك؟
    Deixem-me ser claro, caso ocorra uma situação. Open Subtitles دعوني أوضح لكم الأمر إذا تعرضتم لموقف متأزم
    Temos de atacar agora. Não há nenhuma lei que contemple uma situação como esta. Open Subtitles ـ علينا تنفيذ الضربة الآن ـ ليس هناك غطاء قانوني لموقف كهذا تماماً
    Segundo ele, numa situação em que a mãe biológica não tenha sido consultada, a adopção pode ser anulada. Open Subtitles وحسب كلامه، لموقف كهذا اذا لم تُستشر الأم الحقيقة، فـ التبنّي يمكن ابطاله.
    Sinto-me culpado pela situação do tipo, sabes? Open Subtitles أشعر نوعاً ما بالسوء لموقف الرجل ، أتعلمين ذلك؟
    Eu desenvolvi, naquele instante, aos sete anos de idade, a crença de seguir em frente na vida, se uma situação se apresentasse onde alguém ia se magoar, eu seria o único que magoaria. TED أنا طورت، في تلك اللحظة، في سن السابعة، الاعتقاد بأن المضي قدماً في الحياة، بأني إذا تعرضت لموقف حيث سيُؤذى أحدًا، سأكون أنا من يُلحق الأذى.
    Mas honestamente, ninguém pode culpar um homem por procurar actividade extracurricular numa situação como esta. Open Subtitles -لكن بصدق، لا يمكن لأحد أن يلوم رجل يبحث عن مخرج عشوائي لموقف كهذا
    Vocês dois procuram atrás do parque de estacionamento. Open Subtitles أنتما إبحثا في النصف الخلفي لموقف السيارات
    Ao virar da esquina tens uma bela vista para o parque de estacionamento... Open Subtitles بالقرب من الزاوية هناك سترى منظر جميل لموقف السيارات
    Os meus homens varreram o parque de estacionamento junto ao parque. Open Subtitles مشط رجالي بنية الموقف المتاخم لموقف السيارات
    Podes ir ao parque de estacionamento dizer-lhe? Open Subtitles عظيم، هلا خرجت لموقف السيارات وأخبرته؟
    O mundo não precisa de mais um parque de estacionamento. Open Subtitles العالم لا يحتاج لموقف سيارات آخر
    Se a queres manter, vai-te embora, antes que eu espete contigo no parque de estacionamento. Open Subtitles ،تريد الحفاظ عليه، انصرف ! قبل أن أركلك لموقف السيارات
    Tenho de ir à paragem do autocarro. Open Subtitles علي الذهاب لموقف الحافلة
    - Aonde vais? À paragem do autocarro? Open Subtitles -هل ذاهب لموقف الحافلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد