| E se queres saber porque disse "na verdade", é porque és uma incompetente tão insípida e inútil, que dizeres algo correcto foge bastante à regra. | Open Subtitles | وإن كنتِ تتسائلين لمَ قلت: "في الحقيقة" أنتِ أثبتِّ أنكِ مثالٌ للباردة العاجزة الغير كفؤة.. |
| porque disse isso ao Presidente? | Open Subtitles | لمَ قلت هذا إلى الرئيس؟ |
| por que disse isto? | Open Subtitles | لأن الله يعلم بأن زواجي مجرد كذبة لمَ قلت هذا؟ |
| Então, por que disse que esse era o seu inferno pessoal? | Open Subtitles | إذًا لمَ قلت أنّك تظنّه دار عذابك الخاصّ؟ |
| - Porque disseste isso? | Open Subtitles | أن تنقلي بعض الأثاث، لذا.. لمَ قلت ذلك؟ |
| Então Porque disseste isso? | Open Subtitles | لمَ قلت هذا إذاً؟ |
| - Por que disseste que o cão está gordo? | Open Subtitles | لمَ قلت لها بأن الكلب سمين؟ لمَ؟ |
| Jesse, porque disse à mãe do Brock que o rapaz tinha sido envenenado? | Open Subtitles | (جيسي)، لمَ قلت لأمّ (بروك) بأن الفتى قد سُمّم؟ |
| Não sei porque disse isso. | Open Subtitles | لا أدري لمَ قلت ذلك. |
| Não sei porque disse "gente". | Open Subtitles | لا أدري لمَ قلت "كلكم" |
| Não sei por que disse isto. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ قلت ذلك أنا آسف. |
| - Preciso de saber por que disse isso. | Open Subtitles | -أريد أن أعلم لمَ قلت هذا |
| Não sei por que disse isso. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ قلت هذا! |
| Porque disseste que morreu? | Open Subtitles | لمَ قلت أنها ميّتة؟ |
| Porque disseste, "Como ela"? | Open Subtitles | لمَ قلت: "بالنسبة لأحدٍ مثلها"؟ |
| Por que disseste aquilo à minha mãe? | Open Subtitles | لمَ قلت ذلك لأمي ؟ |
| Tu disseste: "Não saltes!" Por que disseste àquela mulher, à Julia Shumway, para não saltar? | Open Subtitles | أنت قلت "لا تقفزي"، لمَ قلت لتلك المرأة، (جوليا شامواي) أن لا تقفز؟ |
| Por que disseste que sim? | Open Subtitles | لمَ قلت نعم؟ |