Não perguntei o que esperavas que eu perguntasse então, espero que sejas compreensiva sobre o que tenho a dizer-te. | Open Subtitles | لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به |
Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. | Open Subtitles | لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته. |
Não perguntei quando voltavas, perguntei onde ias. | Open Subtitles | لم أسألك متى ستعودين سألتك إلى أين تذهبين |
Não te perguntei isso. Perguntei-te o que faziam na estrada. | Open Subtitles | لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟ |
Não lhe perguntei onde ia com a sua família. | Open Subtitles | إنني لم أسألك إلى أين أنت و عائلتك متوجهون. |
Não pedi que viesses aqui para te intrometeres na minha vida. | Open Subtitles | اٍننى لم أسألك أن تدخل هنا لكى تتدخل فى شئون حياتى |
Nunca pedi a tua protecção, e não a quero. | Open Subtitles | لم أسألك الحماية قط ولا أريدها |
Eu Não perguntei se viu, agente. | Open Subtitles | حسناً، انا لم أسألك ما إذا كنت رأيته ايها الضابط |
Não perguntei o que eu farei, e sim o que queres fazer de mim. | Open Subtitles | أنا لم أسألك عما سأفعله ؟ بل عما ستفعلة أنت معى ؟ |
Não perguntei sobre a tua vida pessoal. | Open Subtitles | لم أسألك عن قصة حياتك هل ستفعل هذا أم لا؟ |
Não perguntei, pela mesma razão que não te pergunto o que é ou como o arranjaste. | Open Subtitles | لم أسأل، لنفس السبب لم أسألك عنها أو عن كيف حصلت عليها. |
Não perguntei, tu não mentiste, queria sexo casual e tive isto. | Open Subtitles | لم أسألك إن كنت مرتبطاً و لم تكذب أردت ممارسة جنس بِلا معنى و حصلت عليه |
Não perguntei se as reconheces, perguntei se as leste. | Open Subtitles | لا ، لم أسألك إذا كُنت قد تعرفت عليها لقد سألتك إذا كُنت قد قرأتها |
Não perguntei como estava. Perguntei onde estava. | Open Subtitles | أنا لم أسألك كيف كان لقد سألتك أين كان |
Não te perguntei as horas. Perguntei-te se tinhas relógio. | Open Subtitles | أنا لم أسألك عن الوقت سألتك ما إذا كان لديك ساعة |
Não te perguntei o que querias, meu maricas. | Open Subtitles | أنا لم أسألك عن ما أردته، أيها الصغير المغفل |
Somos muito pequenos. Não te perguntei se achavas que éramos pequenos. | Open Subtitles | عددنا صغير لم أسألك إذا كان عددنا صغيراً |
- Não lhe perguntei se o tinha feito. - Acho que essa é a minha qualificação. | Open Subtitles | ـ لم أسألك إن كان لديك ـ أعتقد أن ذلك مؤهلى |
Não lhe perguntei se acredita no que os homens dizem de Deus. | Open Subtitles | لم أسألك إذا كنت تصدق ما يقوله البشر عن الرب. |
Não pedi a tua opinião. Estou a dizer como será. | Open Subtitles | لم أسألك عن رأيك أنا أخبرك فقط كيف ستكون الامور |
Nunca pedi a tua opinião, mas isso não te impediu de me dizeres isso todas as terças nos últimos... quantos anos? | Open Subtitles | لم أسألك, ولكن هذا لن يوقفك من أن تقولي لي هذا كل ليلة خميس في آخر... ماذا؟ |
não lhe pedi a história da sua vida. Dê-me a chave. | Open Subtitles | -أنا لم أسألك ما هي قصة حياتك، أعطيني المفتاح فحسب |
Sabe, ocorreu-me, dada a minha distracção total, que nunca perguntei o seu nome. | Open Subtitles | يُهيأ لي نظراً لاعتدادي الشديد بنفسي أني لم أسألك عن اسمك قط |
Sabe, nunca lhe perguntei quem é você. | Open Subtitles | هل تعلم؟ إنني لم أسألك أبداً من تكون |