Se não o fizerem, a emissão não será credível. | Open Subtitles | اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته |
Se não o fizerem, então estaremos todos mortos. | Open Subtitles | إذا لم تفعلوا ذلك، إذن، فنحن في عداد الموتى |
Mas não fazem e esse comboio vai demorar uns sete anos. | Open Subtitles | نعم، ولكنكم لم تفعلوا والطريق الذي تتحدثين عنه سيستغرق حوالي سبع سنوات |
Faremos explodir o avião se não fizerem o que dissermos. | Open Subtitles | سوف نفجر الطائرة اذا لم تفعلوا تماماً ما نقوله! |
Se meterem a cabeça debaixo de água, mesmo que nunca o tenham feito, vão ter este mesmo mecanismo a entrar em ação. | TED | إذا وضعتم أنفسكم في الماء، حتى ولو لم تفعلوا هذا سابقاً ستجدون أنكم أمام نفس الميكانيزم. |
Ele matou a minha namorada, e vocês não fizeram nada. | Open Subtitles | لقد قتل صديقتي الحميمية و أنتم لم تفعلوا شيئا |
Mas vocês não serão capazes de dizer isso, porque vocês não o fizeram. | TED | لكنكم لن تستطيعوا قول ذلك لأنكم لم تفعلوا ذلك، لذلك أنتم لا تستطيعوا |
Se não o fizerem, quem está por trás disto ganha, não percebem? | Open Subtitles | إذا لم تفعلوا سيكسب الرجل المرتب لهذا ألا تفهمون ؟ |
Porque, se não o fizerem, farei com que todos os homens, mulheres e crianças do acampamento serem novamente acorrentados. | Open Subtitles | لأنه إذا لم تفعلوا سأحرص على أن كل رجل وامرأة وطفل في هذا المعسكر يعود مقيداً |
Sabem o que vos acontecerá, se não o fizerem. | Open Subtitles | تعلمون ماذا سوف يحدث إذا لم تفعلوا |
Se não o fizerem, irei matar cada ser humano de Vega. | Open Subtitles | إن لم تفعلوا ذلك , فسأقتل كلّ بشريٍّ في (فيغا |
Se não o fizerem, levas com os tomates dele na cara. | Open Subtitles | لأنكم إن لم تفعلوا ذلك سأبرحكما ضرباً |
E se não o fizerem? | Open Subtitles | و إذا لم تفعلوا ؟ |
Se vocês não fazem isto, não temos de acordo nenhum. | Open Subtitles | اذا لم تفعلوا هذا , فلن نعقد الصفقة |
Os Dacras contêm magia poderosa. Se não fazem o que mandarmos, vou libertá-la e morrerão. | Open Subtitles | " المِطعنة " تحتوي سحر شديد القوى، لو لم تفعلوا ما آمر بهِ سأطلقه و تموتون. |
Se não fizerem o que eu mandar não a verão viva. | Open Subtitles | إذا لم تفعلوا ما نطلبه منكم، لنتروهاحيةأبدًا.. |
Não sejas graxista. Eu estou a confiar em vocês, está bem? Se não fizerem o que digo... | Open Subtitles | انا اثق بكم يا شباب ان لم تفعلوا ما اقول... |
Se não são, se já não frequentam serviços de oração ou nunca o tenham feito, então talvez acreditem que o ioga é a vossa religião ou a Primeira Liga de futebol ou o tricô, a codificação ou as TED Talks. | TED | وإن لم تكونوا، إن لم تعودوا تذهبون إلى طقوس الصلاة، أو لم تفعلوا ذلك قط، عندها قد تقولون أنّ اليوغا هي دينكم، أو الدوري الممتاز لكرة القدم، أو الحياكة أو البرمجة أو محادثات TED. |
Talvez perguntem porque é que vocês não fizeram nada enquanto ainda havia tempo para agir. | TED | ربما سيسألونني لماذا لم تفعلوا شيئاً عندما كان لديكم الوقت لذلك؟ |
Porque é que vocês não fizeram nada quando aquela cabra... saltou para cima de mim? | Open Subtitles | لماذا لم تفعلوا شيء عندما هاجمتني الكلبة |
não o fizeram. Sinto por ter duvidado de vocês. | Open Subtitles | أنتم لم تفعلوا أنا آسف بأنني شككت بأي واحد منكم |