Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito em breve, vamos ter dificuldade em respirar. | Open Subtitles | انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس |
E o problema é que não consigo seguir em frente com ele se não pararmos de nos ver durante algum tempo, mesmo como amigos. | Open Subtitles | والمشكلة أنه لا يمكنني أن أمضي قدما معه ما لم نتوقف انا وأنت عن رؤية بعضنا |
Por que não paramos naquele restaurante ali atrás? | Open Subtitles | لماذا لم نتوقف بالمطعم السابق ؟ |
Este é o aparelho de fototerapia Firefly, só que, desta vez, Não parámos no carro conceptual. | TED | إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة. |
Na verdade ele tinha dinheiro, mas nunca parámos de beber vinho barato. | Open Subtitles | حقيقتاً لقد كان لدينا نقوداً ولكن نحن لم نتوقف عن شرب النبيذ الرخيص. |
Ele saiu e eu e a Gail não conseguimos parar de rir. | Open Subtitles | . فغادر وبعدها لم نتوقف انا وحايل عن الضحك |
Se não pararmos com as voltinhas e fizermos o nosso trabalho, não terei emprego para perder. | Open Subtitles | إذا لم نتوقف عن فعل مهامك الخاصة ونفعل مهام الشرطة، فلن اخسر هذه الوظيفة. |
George, Por que não paramos? | Open Subtitles | جورج لماذ لم نتوقف ؟ |
E se não paramos, vai haver gente ferida, David. | Open Subtitles | "وإن لم نتوقف سيجرح أناس يا "ديفيد |
Tratámo-lo como uma doença, uma praga. Não parámos uma vez para ouvir. | Open Subtitles | لقد عاملناه كأنه وباء لم نتوقف لكى نستمع |
- Não parámos de rir. | Open Subtitles | لم نتوقف عن الضحك لا تفتح عينيك |
E mesmo assim... nunca parámos de o procurar. | Open Subtitles | و لكننا لم نتوقف عن البحث عنهُ |
nunca parámos para pensar no lugar, propriamente dito. | Open Subtitles | ...اقصد ،، نحنُ لم نتوقف ابداً لنفكر بشأن الأماكن انفسهم |
Então, como podemos evitar as chamas do Inferno, se não conseguimos parar de pecar? | Open Subtitles | ولذا فكيف يمكننا الإفلات من نيران الجحيم إذا لم نتوقف عن ارتكاب المعاصي؟ |