ويكيبيديا

    "لم نضطر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não
        
    A coisa mais importante foi que não removemos grandes quantidades de tecido saudável neste processo. TED الأمر الأكثر أهمية هو أننا لم نضطر لاستئصال كميات كبيرة من الدماغ السليم خلال العملية.
    Por outro lado, seria ainda melhor se não fosse preciso tirar sangue. TED الشئ الآخر هو,كما تعلمون يكون من الأفضل لو لم نضطر لسحب الدم أساسا.
    Vai ser bom chegar á América, onde não há gatos. Open Subtitles يا للعجب لن يكون ذلك جميلاً لنصل إلى امريكا حيث لم نضطر الى القلق بشأن القطط بعد الان؟
    Queria que não tivesse de ser nestas condições, mas dadas as circunstâncias... Open Subtitles و أود أننا لم نضطر لفعل ذلك في هذه الظروف ولكن نظرا للوضع الحالى
    Pensei que lutávamos lá para não temos que lutar aqui. Open Subtitles ظننت اننا كنا نحاربهم هنا لذا لم نضطر لمحاربتهم هنا
    É o protocolo normal com sobreviventes, embora não o façamos há algum tempo. Open Subtitles هذا إجراء متبع مع جميع الناجين، ر غم أننا لم نضطر إليه منذ فترة.
    O combustível deve dar para irmos até à ilha, desde que, entretanto, não tenhamos de fazer muitos desvios. Open Subtitles لدينا وقود كافي ليأخذنا للجزيرة طالما لم نضطر للكثير من الإنعطافات
    Da última vez não tivemos de esperar tanto tempo. Open Subtitles لم نضطر للانتظـار طويلاً هكذا المرة الفائتـة
    Estou contente por não termos precisado de nos mudar por causa da residência dele. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا لم نضطر للإنتقال من أجل فترة أمتيازه
    E embora saiba que há já algum tempo que não lidamos com uma coisa destas, e a maioria de vós nunca sequer lidou, vamos conseguir solucionar isto, desde que não desperdicemos energias. Open Subtitles وبينما أعلم أنّ هذا أمر لم نضطر للتعامل معه منذ فترة.. بالنسبة لبعضكم لم يحدث مطلقاً.. سوف نهتم بهذا الأمر بحرصٍ شديد
    não foi preciso procurar muito para te encontrar. Open Subtitles لم نضطر للبحث كثيراً بالأرجاء للعثور عليك
    Ainda bem que o funeral acabou e que não tivemos de olhar para um cadáver. Open Subtitles أنا سعيدة بانتهاء كل ذلك وأننا لم نضطر لرؤية بعض الجثث
    Estou certo de que já todos perdemos pessoas suficientes, que fizemos coisas que gostaríamos de não ter feito, mas agora as coisas são assim. Open Subtitles أثق بأننا فقدنا ما يكفي من المقربين لدينا.. السخيف.. أننا نأمل لو لم نضطر لهذا، ولكن باتت الحياة هكذا الآن، تعلموا هذا!
    Aqui não temos que impor as nossas opiniões pessoais Open Subtitles في اختيار، أود القول أننا لم نضطر لفرض رأينا
    E na idade dela, foi um milagre não termos de pagar para fazer in vitro. Open Subtitles و في سنها, أنها معجزة أننا لم نضطر لندفع لمختبر.
    Eu sei que tens medo. Só queria que esta conversa não fosse necessária. Open Subtitles أعلم أنك خائفة، ليتنا لم نضطر لهذه المحادثة.
    E se não tivéssemos que estar na casa? Open Subtitles ماذا لو لم نضطر للتواجد بالمنزل؟
    não nos separamos a menos que seja necessário. Open Subtitles إننا لا ننقسم ما لم نضطر لذلك
    - não sei. Nunca foi preciso. Open Subtitles لا اعلم ، لم نضطر لهذا من قبل
    - não, não tivemos que brigar. Open Subtitles لا، لم نضطر لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد