Sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
"Nós não sabíamos que este era o começo do genocídio" | Open Subtitles | لم نكن نعرف ان هذه كانت بدايه الاباده الجماعيه |
Parece que o cancro dela, que não sabíamos que tinha voltado, estava a reagir bem à quimioterapia, mas depois isto... | Open Subtitles | على ما يبدو, مرضها بالسرطان، الذي لم نكن نعرف بأمره قد عاد، لقد كانت تستجيب جيّدًا للعلاج الكيميائي، |
nem sabíamos no que nos metíamos com esta treta tipo John Wayne. | Open Subtitles | لم نكن نعرف بماذا سنتورط مع حماقة جون واين هذا |
Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. | TED | وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف |
Não sabiamos que era sagrada. Não lhe pode dizer? | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟ |
A base de dados de Pessoas Desaparecidas... não nos pode ajudar grandemente... se não soubermos onde nasceste ou foste criada. | Open Subtitles | إن قواعد بيانات المفقودين لا تفيدنا بشيء إذا لم نكن نعرف أين ولدتِ أو أين ترعرعتِ |
Compramos coisas que não sabíamos que precisávamos. | TED | نحن نشترى أشياء لم نكن نعرف اننا بحاجة لها. |
não sabíamos quem era, mas acabámos por saber que era Trey. | TED | لم نكن نعرف اسمه، ولكن اتضح أنه كان تري. |
Quando eu era da vossa idade, não sabíamos o que o universo iria fazer. | TED | عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون. |
não sabíamos se conseguíamos; esta medida era muito controversa. | TED | لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية. |
Se olharmos de perto para esta região, começamos a ver coisas como canais sinuosos, não sabíamos. Vemos umas coisas redondas. | TED | عندما تنظر إلى تلك المناطق عن قرب , تبدأ أن ترى أشياء أمثل قنوات متفرعة, لم نكن نعرف. ترى بضع اشكال دائرية. |
Mas isso não é verdade. Não deixem que vos digam que sabíamos disto, porque não sabíamos. | TED | وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل. |
Podíamos ter receio de qualquer coisa como essa, mas não sabíamos que isso estava a acontecer. | TED | ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث. |
não sabíamos disto. não sabíamos nada sobre o PRISM. | TED | لم نكن نعرف عن هذا. لم نكن نعرف عن بريزم |
não sabíamos nada sobre o XKeyscore nem sobre o Cybertrans. | TED | لم نكن نعرف عن اكس كي سكور لم نكن نعرف عن سايبرتانس |
Com um cérebro do tamanho de um amendoim, eles mantêm laços invidualizados de longo prazo. Nós não sabíamos que isso era possível. | TED | بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة. |
nem sabíamos onde estavas. | Open Subtitles | لم أقصد , ونحن لا نسمع من أنت لعدة اسابيع. لم نكن نعرف حتى حيث كنت الجحيم. |
nem sabíamos que fingir um assassinato era ilegal. | Open Subtitles | لم نكن نعرف أن تزييف المقتل هو أمر غير شرعي |
Às vezes nem sabíamos de onde vinha a comida. | Open Subtitles | بعض الأحيان لم نكن نعرف من أين يأتي طعامنا |
Sem saber o composto que é, não sabemos que hidrólase pedir. | Open Subtitles | إن لم نكن نعرف أي نوع من التسمم بالفوسفات العضوي يواجهنا فلا نعرف أي هيدرولايز نطلب |
Será que ela tinha uma gémea que Não sabiamos que ela tinha? | Open Subtitles | هل هي ممسوسه بتوأم لم نكن نعرف هل تملك ؟ |
Mas se não soubermos que estes tipos de estratégias existem ou como funcionam, não conheceremos os impactos que talvez tenhamos, mesmo no mar profundo. | TED | ولكن إذا لم نكن نعرف بوجود هذه الاستراتيجيات أو كيفية عملها، فقد لا نعرف كيف يمكن أن نؤثر عليها حتى وإن كانت في أعماق البحار. |