Seja como for, não aprendeu que não se enfia aspirinas na boca de ninguém com uma fisga! | Open Subtitles | كيفما كانت الطريقة التى تعامله بها فهو لم يتعلم أنه من غير الائق رمى حبة الاسبيرين فى فم الناس |
Seja como for, não aprendeu que não se enfia aspirinas na boca de ninguém com uma fisga! | Open Subtitles | كيفما كانت الطريقة التى تعامله بها فهو لم يتعلم أنه من غير الائق رمى حبة الاسبيرين فى فم الناس |
Tive-o 5 anos como ajudante e ainda não aprendeu a alinhar com os melhores jogadores. | Open Subtitles | أتعلم,بعد كونهِ خمس سنين كمساعد لي لم يتعلم أن يضع أفضل لاعب لديه |
nunca aprendeu a ler o coração dos homens, muito menos o seu. | Open Subtitles | لم يتعلم ابدا كيف يرى مابداخل الرجال أقلها رجاله |
E se esta criança não aprender isto convosco, eu estarei lá para certificar-me de que o aprende comigo. | Open Subtitles | , واذا لم يتعلم هذا الصغير منكِ ذلك فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني |
Ritchie tinha aprendido pouco com os erros passados. | Open Subtitles | ريتشى" لم يتعلم جيداً من أخطاء السابقين" |
Enquanto fazia de bandeira, percebi que o contínuo não aprendeu nada desta experiência. | Open Subtitles | عندما تصرفت مثل العلم شعرت أن البوّاب لم يتعلم شيئاً من هذه التجربة |
De certeza que não aprendeu a montar detonadores no liceu. | Open Subtitles | من المؤكد أنه لم يتعلم تركيب الصواعق بالثانوية. |
Talvez quando é bebé e ainda não aprendeu a matar. | Open Subtitles | ربما حيث يكون طفلاً و لم يتعلم أن يقتل بعد |
Os gays terem filhos ainda é relativamente recente... e a comunidade ainda não aprendeu a dosear as prendas dos bebés. | Open Subtitles | ان يكون لدى رجال شواذ طفل هو أمر جديد نسبيا لذا فأن مجتمعنا لم يتعلم بعد كيف يعطي هدايا أطفال بحجم مناسب |
Sim, bem, de qualquer das formas, parece que este pássaro ainda não aprendeu a lição. | Open Subtitles | أجل، بكلتا الحالتين، يبدو أن هذا المحكوم لم يتعلم الدرس بعد |
O Bernardo ainda não aprendeu boas maneiras. | Open Subtitles | بيرناردو لم يتعلم أن يعيش مترف |
Uma perna ou .? Ele ainda não aprendeu a amarrar os seus sapatos? | Open Subtitles | حتى الأن لم يتعلم كيف يربط حذائه؟ |
Eu posso o assegurar que ele não aprendeu este comportamento primário comigo. | Open Subtitles | حسناً،يمكن أن أُطمأنك أنة لم يتعلم ذالك "السلوك البيلد" مني |
De repente ele gosta de montar bandos. Ele ainda não aprendeu a lição. Não me parece muito esperto. | Open Subtitles | -لربما يحب الإجتماع ، بأي من الطرق فهو لم يتعلم الدرس |
O FBI ainda não aprendeu essa lição. | Open Subtitles | المكتب لم يتعلم ذلك الدرس لحد الآن |
Para alguém que ainda não aprendeu a falar, fazes muito barulho. | Open Subtitles | لشخص لم يتعلم التكلم، أنتِ مزعجةِ جداً |
Obviamente que um deles não aprendeu a lição. | Open Subtitles | من الوضح أن أحدهم لم يتعلم الدرس. |
nunca aprendeu que podia divertir-se Mas sem exageros | Open Subtitles | لم يتعلم أبداً أن يحظى بالمرح لكنه على الأقل |
Tinha estado tanto tempo preso, que nunca aprendeu a defender-se sozinho. | Open Subtitles | لقد أبعد طويلاً لم يتعلم إتقاء الشر عن نفسه |
E, por causa disso, nunca aprendeu mesmo a lidar com a adversidade de forma adulta. | Open Subtitles | و لهذا السبب، لم يتعلم أبداً أن يتعامل مع الشدائد في الكبر |
O Daniel ficará um patife, se não aprender a lição. | Open Subtitles | (دانيال) سيكون ملعون كبير إذا لم يتعلم درسه |
E eu a pensar que ele não tinha aprendido nada com a vossa relação. | Open Subtitles | وقد اعتقدت أنه لم يتعلم شيئاً من علاقته معكِ ! أنت |