ويكيبيديا

    "لم يتوقف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não parava
        
    • não parar
        
    • não para
        
    • nunca deixou
        
    • não pára
        
    • ele não
        
    • não deixou
        
    • não parasse
        
    • nunca parou
        
    • nunca parava
        
    • estava sempre
        
    • não parou
        
    O cão não parava de ladrar e arrancou-me o dedo! Open Subtitles وكلبه لم يتوقف من النباح علي ثم قطع اصبعي
    É estranho ele estar tão calado. No outro dia, não parava de falar. Open Subtitles أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام
    Se o puto não parar de chorar, enfio-o dentro de um saco e atiro-o contra um palheiro. Open Subtitles أقسم إن لم يتوقف ذلك الشيء عن البكاء سأضعه داخل كيس و أرميه عند حظيرة
    É dele que o meu pai não para de falar? Open Subtitles أهذا هو الشخص الذي لم يتوقف أبي عن ذكره؟
    Mesmo após todos estes anos, nunca deixou de falar sobre ti. Open Subtitles أتعلم، بعد كل هذه السنين، لم يتوقف عن الحديث بشأنك.
    Estarão a chover as minhas malditas bolachas se não pára esta merda da turbulência! Open Subtitles سأخبرك بشىء واحد سيهطل إذا لم يتوقف هذا الأحمق عن الحركة.
    Disseste ao Brick que o Pai Natal não lhe trará presentes se ele não parar de sussurrar? Open Subtitles إذا لم يتوقف من الهمس لنفسه؟ بماذا تفكر؟ في السابق كنا نستخدم سانتا كوسيلة للتحفيز
    Não queria prejudicá-lo, mas ele não me ouvia e não parava. Open Subtitles أنا لم أريد أن أسبب لة أية أذى لكنه لم يستمع لي , وهو لم يتوقف
    Não queria fazê-lo, mas ele não parava. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك لكنه لم يتوقف ورأيت السكين ..
    Bem, estávamos para ir dormir, e nosso cão não parava de ladrar para o sótão, e achamos que está alguma coisa lá em cima. Open Subtitles كنا على وشك الذهاب للسرير وكلبنا لم يتوقف عن النباح في الملحق ونحن اعتقدنا ان هناك شيئ ما
    Ela pedia para ele parar, mas ele não parava. Open Subtitles لقد استمرت بترجيه لكي يتوقف ولكنه لم يتوقف وبعد ذلك ؟
    Capitão, ele não parava. Open Subtitles عليّ أن أقول يا سيدي.. هذا الرجل لم يتوقف إطلاقاً،
    Se não parar, terão que fazer uma cirurgia para aliviar a pressão. Open Subtitles أذا لم يتوقف, نحن يجب أن نخفض الضغط بقطع مؤخرة الجمجمة
    O Johnny não para de falar nos teus queques, Max. Open Subtitles جوني لم يتوقف عن الحديث عن كب كيك ماكس
    - O quê? Há meia hora que o teu telefone não para de tocar. Open Subtitles هاتفك لم يتوقف عن الرنين منذو اخر نصف ساعة
    Sabes que o Michael nunca deixou de ajudar-te. Open Subtitles كما تعلم ، مايك لم يتوقف عن مساعدتك أبداً
    Se não pára imediatamente de tentar localizar a minha chamada, ela ficará irreconhecível. Open Subtitles اذا لم يتوقف ما تفعلوه لتتبع هذه المكالمات خلال 30 ثانية فلن تستطيع التعرف عليها
    Não vais acreditar, mas ele não o soltou até que o homem estivesse caído na rua, espumando pela boca. Open Subtitles ومن ثم ؟ ,لن تصدق هذا ولكنه لم يتوقف عن عض مدير الحانة
    Não é possível. não deixou de correr durante 50 anos. Open Subtitles مستحيل لم يتوقف الماء عن التدفق هنا لأكثر من 50 عام
    E o Sr. Baek disse que o ia matar... se ele não parasse de chorar em 5 minutos. Open Subtitles والسيد بييك قال بأنه سيقتله لو لم يتوقف في غضون 5 دقائق
    nunca parou, não teve tempo de largar o corpo. Open Subtitles لم يتوقف أبداً لم يكن لديه الوقت أبداً ليدفن الجثة
    Mas ele nunca parava. Open Subtitles هو لم يتوقف أبدا
    A menos que tenha sido quando ele estava sempre a cair do penhasco. Open Subtitles عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف
    Este gajo não parou de peidar durante a última hora. Open Subtitles لم يتوقف هذا الرجل عن إطلاق الريح للساعة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد