Dois homens foram lá e ainda não voltaram. Irei procurá-los. | Open Subtitles | اولئك الرجلين خرجوا و لم يعودوا بعد, سأذهب لأجدهم |
Pescadores que se aproximaram demais da ilha e não voltaram. | Open Subtitles | قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا |
Dizem aí que as pessoas já não acreditam em heróis. | Open Subtitles | يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال |
Os humanos vêem de maneira diferente. já não vêem como nós. | Open Subtitles | يمارس البشر الرؤية بطريقة مختلفة وهم لم يعودوا يبصرون مثلنا |
O outro grupo de crianças não voltou ontem à noite. | Open Subtitles | المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة |
Pára de lhes chamar isso. já não são teus filhos. | Open Subtitles | توقفي عن مناداتهم بهذا، لم يعودوا أولادك بعد الآن |
Se não voltarem depressa, teremos de comprar ao L.G. Murphy. | Open Subtitles | ان لم يعودوا بسرعة فسنضطر لشرائها من ال ، جي ، ميرفي |
Dois não voltaram. | Open Subtitles | أثنان لم يعودوا الي الان عدد الجنود 11 فقط |
Como já passou da meia-noite e os seus soldados valentes ainda não voltaram, peço a sua permissão para partir. | Open Subtitles | بما أنَّ الساعة تخطت منتصف الليل، و جنودك البواسل لم يعودوا بعد،.. -فـألتمسُ منكم السماح لي بالمغادرة |
Ele foi para um trabalho diferente com outros homens e ainda não voltaram. | Open Subtitles | لقد ذهب لإنهاء مهمة مع بعض الرجال و لم يعودوا حتى الآن |
Está escuro como breu e aqueles malandros ainda não voltaram. | Open Subtitles | ضلام دامس وأولائك العاطلون لم يعودوا بعد |
Então, o problema é que 3 não voltaram? | Open Subtitles | لكن المشكلة هي ثلاثة منهم لم يعودوا |
Mas dispõe-se sempre a dar boleia aos amigos que já não guiam. | Open Subtitles | لكنها مستعدة للذهاب لأصدقائها العجائز الذين لم يعودوا يقودوا بعد الآن |
É que os miúdos já não tem medo deles. | Open Subtitles | الأمر ليس كان الأطفال لم يعودوا يخافونالشُرطهبل أكثر. |
já não se fazem homens como o seu marido. | Open Subtitles | لم يعودوا يأتون برجال مثل زوجك على الإطلاق، |
A pressão da água melhorou, mas não voltou ao normal. | Open Subtitles | ضغط المياه تحسن، ولكن لم يعودوا إلى وضعها الطبيعي. |
- Apanhem-nos! - Rápido! Ele não voltou. | Open Subtitles | امسكهم ، امسكهم - هيا بسرعه ، انهم لم يعودوا بعد - |
Também significa que os designers já não são só consultores, são professores, e têm um capital criativo em crescimento | TED | و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم. |
Se eles não voltarem, a seguir ao trabalho vou lá procurá-los. | Open Subtitles | إذا لم يعودوا قريبا00 أنا سأَذهب هناك بعد العمل. |
E então já nem eram eles que estava a fechar o punho. | Open Subtitles | إلى أن اصبحت هويتهم الحقيقية مزورة، وبعدها لم يعودوا يقبضون أيديهم أبداً. |
Sabes que, mesmo que não voltem, prometo que vamos ter uma bela comemoração para o feriado. | Open Subtitles | و أتعلمين ؟ حتى لو لم يعودوا أعدك أننا سوف نحظى بإحتفال للأعياد |
Os estrangeiros que tentaram fazê-lo nunca voltaram. - Boa sorte. | Open Subtitles | الأجانب القليلون الذين حاولو لم يعودوا أبداً,لذا حظ سعيد. |
Enviei uma patrulha para os encontrar. Ainda não regressaram. | Open Subtitles | أرسلت دورية للعثور عليهم انهم لم يعودوا حتى الآن |
Se eles não regressarem... | Open Subtitles | ...لو لم يعودوا |
deixaram de perseguir os seus interesses com a guerra. | TED | لم يعودوا يحاولوا أن يتابعوا مصالحهم في الحرب. |