ويكيبيديا

    "لم يغير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não mudou
        
    • não muda
        
    • não mudava
        
    Eu os vi bem de perto, e isso não mudou minha opinião sobre eles. Open Subtitles لقد رأيتهم عن قرب. وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم.
    Por mais rápido que fosse aquele Mustang, não mudou o facto de que, com 11 anos, eu não sabia como sair da primeira mudança. Open Subtitles بقدر ما كانت تلك الـ موستانغ سريعة فهذا لم يغير واقع أنني في سن الـ 11
    Eu os vi bem de perto, e isso não mudou minha opinião sobre eles. Open Subtitles لقد رأيتهم عن قرب. وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم.
    Estou feliz que a coisa certa tenha sido feita, mas não muda muita coisa. Open Subtitles أنا سعيد بأن المياه عادت لمجاريها لكنه لم يغير الكثير
    Ele está contente que a verdade apareceu mas que não muda muita coisa. Open Subtitles إنه سعيد بأن المياه عادت لمجاريها لكن، لم يغير هذا الكثير
    Naquele momento, a minha mãe viu a parte mais nojenta do meu pai. Mas isso não mudava o que ela sentia por ele. Open Subtitles في ذالك اليوم أمي رأت أسوء جزء من أبي ولكنه لم يغير شعورها تجاهة
    O que eu vi na força de aceleração não mudou apenas a minha mente, mudou-me a mim. Open Subtitles ما رأيته في قوة السرعة لم يغير تفكيري فقط، ولكنه غيّرني أيضاً
    Jurado 4 não mudou. Ninguém mudou. Open Subtitles المُحلف رقم 4 لم يغير رأيه لم يغير أحد رأيه
    Mas não mudou o sistema político chinês e o governo central chinês está a utilizar esta estrutura de servidor central para reforçar o seu poder para contrariar o governo local e as diversas fações. TED ولكن ذلك لم يغير النظام السياسي الصيني، لكن أيضاً استخدمت الحكومة المركزية الصينية هذا الهيكل كخادم مركزي لتعزيز قوتها للتصدي لمختلف الفصائل والحكومة المحلية.
    E o fato de eu ser uma menina, não mudou os planos dele. Open Subtitles وواقع كوني شابة.. لم يغير خططه
    Então é aí que a rapariga deve estar, porque o Capitão Gancho não mudou simplesmente de roupa, aperaltou-se. Open Subtitles وأين ستكون الفتاة لأن "القبطان ذا الخطاف" لم يغير ملابسه فحسب بل تبرّج؟
    Ganhares esses poderes não mudou quem tu és. Open Subtitles الحصول على تلك القوى لم يغير من أنت.
    Mas isso não mudou o que os Baudelaire sentiram nessa manhã, na sala que o tio deles tinha enchido de espécimes e onde ele próprio era agora mais ou menos um espécime. Open Subtitles لم يغير ذلك شعور أطفال عائلة "بودلير" ذاك الصباح في الغرفة التي ملأها عمهم بالعينات، والتي غدا الآن فيها هو نفسه عينة.
    ele não mudou o nosso. Open Subtitles و لكنه لم يغير مصيرنا
    Ele contou-me o segredo dele e isso não muda o que sinto sobre ele. Open Subtitles أخبرني بسره، وذلك لم يغير الطريقة التي أشعر بها تجاهه
    O tipo levou um tiro porque não muda a rotina dele. Open Subtitles لقد أطلق عليه النار لأنه لم يغير روتينه اليوم
    Porque não muda ele o nome é o que eu digo. Open Subtitles لماذا هو لم يغير اسمه ؟ هذا ما اقوله
    Sim, mas com o meu problema de coração, não muda o facto de ser assustador. Open Subtitles ... لكن مع حالة قلبي هذا الامر ... لم يغير واقع انه مخيف
    Mas o Sam não muda de ideias, por mais que eu queira. Open Subtitles سام لم يغير رأية ... رغم ذلك على قدر ماأريد أنا طفل هو لايريد
    A ignorância dele não muda isso. Open Subtitles - حسنا، هو دائما كان مجرم جهله لم يغير من ذلك
    E ele não mudava de ideias. Open Subtitles و لم يغير رأيه أبدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد