Eu os vi bem de perto, e isso não mudou minha opinião sobre eles. | Open Subtitles | لقد رأيتهم عن قرب. وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم. |
Por mais rápido que fosse aquele Mustang, não mudou o facto de que, com 11 anos, eu não sabia como sair da primeira mudança. | Open Subtitles | بقدر ما كانت تلك الـ موستانغ سريعة فهذا لم يغير واقع أنني في سن الـ 11 |
Eu os vi bem de perto, e isso não mudou minha opinião sobre eles. | Open Subtitles | لقد رأيتهم عن قرب. وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم. |
Estou feliz que a coisa certa tenha sido feita, mas não muda muita coisa. | Open Subtitles | أنا سعيد بأن المياه عادت لمجاريها لكنه لم يغير الكثير |
Ele está contente que a verdade apareceu mas que não muda muita coisa. | Open Subtitles | إنه سعيد بأن المياه عادت لمجاريها لكن، لم يغير هذا الكثير |
Naquele momento, a minha mãe viu a parte mais nojenta do meu pai. Mas isso não mudava o que ela sentia por ele. | Open Subtitles | في ذالك اليوم أمي رأت أسوء جزء من أبي ولكنه لم يغير شعورها تجاهة |
O que eu vi na força de aceleração não mudou apenas a minha mente, mudou-me a mim. | Open Subtitles | ما رأيته في قوة السرعة لم يغير تفكيري فقط، ولكنه غيّرني أيضاً |
Jurado 4 não mudou. Ninguém mudou. | Open Subtitles | المُحلف رقم 4 لم يغير رأيه لم يغير أحد رأيه |
Mas não mudou o sistema político chinês e o governo central chinês está a utilizar esta estrutura de servidor central para reforçar o seu poder para contrariar o governo local e as diversas fações. | TED | ولكن ذلك لم يغير النظام السياسي الصيني، لكن أيضاً استخدمت الحكومة المركزية الصينية هذا الهيكل كخادم مركزي لتعزيز قوتها للتصدي لمختلف الفصائل والحكومة المحلية. |
E o fato de eu ser uma menina, não mudou os planos dele. | Open Subtitles | وواقع كوني شابة.. لم يغير خططه |
Então é aí que a rapariga deve estar, porque o Capitão Gancho não mudou simplesmente de roupa, aperaltou-se. | Open Subtitles | وأين ستكون الفتاة لأن "القبطان ذا الخطاف" لم يغير ملابسه فحسب بل تبرّج؟ |
Ganhares esses poderes não mudou quem tu és. | Open Subtitles | الحصول على تلك القوى لم يغير من أنت. |
Mas isso não mudou o que os Baudelaire sentiram nessa manhã, na sala que o tio deles tinha enchido de espécimes e onde ele próprio era agora mais ou menos um espécime. | Open Subtitles | لم يغير ذلك شعور أطفال عائلة "بودلير" ذاك الصباح في الغرفة التي ملأها عمهم بالعينات، والتي غدا الآن فيها هو نفسه عينة. |
ele não mudou o nosso. | Open Subtitles | و لكنه لم يغير مصيرنا |
Ele contou-me o segredo dele e isso não muda o que sinto sobre ele. | Open Subtitles | أخبرني بسره، وذلك لم يغير الطريقة التي أشعر بها تجاهه |
O tipo levou um tiro porque não muda a rotina dele. | Open Subtitles | لقد أطلق عليه النار لأنه لم يغير روتينه اليوم |
Porque não muda ele o nome é o que eu digo. | Open Subtitles | لماذا هو لم يغير اسمه ؟ هذا ما اقوله |
Sim, mas com o meu problema de coração, não muda o facto de ser assustador. | Open Subtitles | ... لكن مع حالة قلبي هذا الامر ... لم يغير واقع انه مخيف |
Mas o Sam não muda de ideias, por mais que eu queira. | Open Subtitles | سام لم يغير رأية ... رغم ذلك على قدر ماأريد أنا طفل هو لايريد |
A ignorância dele não muda isso. | Open Subtitles | - حسنا، هو دائما كان مجرم جهله لم يغير من ذلك |
E ele não mudava de ideias. | Open Subtitles | و لم يغير رأيه أبدا |