Porquê fazer algo que não pode ser desfeito para vingar um amor que nem sequer era verdadeiro? | Open Subtitles | و لماذا تفعل شيئاً ليس بإمكانُكَ بأنّ تنهيه للإنتقام من الحب الذي لم يكنْ حقيقاً. |
Sim, mas e se não houver uma próxima crise? | Open Subtitles | نعم ، لكن ماذا لو لم يكنْ هناكَ أزمةٌ أخرى ؟ |
não tive outra escolha senão tirar-lhe a vida antes que o magistrado descobrisse ...e nos arrastasse a todos para a ruína. | Open Subtitles | لم يكنْ لدي خيار سوى سلب حياته قبل أن يكتشف القاضي الأمر ويعاقبنا جميعاً بجريرته |
Sabias que se não enfrentares a tua responsabilidade Eu tenho o poder de te prender? | Open Subtitles | أتتذكر , انهُ انْ لم يكنْ لديك القُدرة لتحمل . مسؤولياتك فسوف أقوم بأعتقالك |
não fales disso agora. não foi uma decisão feliz. | Open Subtitles | لا تتحدثي بخصوص هـذا الأمر لم يكنْ قراراً ساراً |
não era o teu trabalho matá-lo, era o meu. | Open Subtitles | . لم يكنْ من واجبكَ قتلُ ذاك الرّجل . بلْ كان واجبيّ أنا |
De qualquer forma, para além de que, não há mais nada para ver realmente, a menos que sejas um viciado em drogas. | Open Subtitles | ،علىأي حال،وبصرفالنظرعنذلك لم يكنْ هناك شيئاً آخر لكي نراه حقاً، إلا إذا كنت مدمنا على المخدرات |
O que quero dizer é que ele não era tão esperto como você, mas... era muito determinado. | Open Subtitles | أعني أنّه لم يكنْ تقريباً بنفس مستوى ذكائك و لكنه كان عاقِد العَزم |
não foi difícil localizá-lo Os Rangers apanham sempre o seu homem. | Open Subtitles | لم يكنْ أمراً صعباً تفقد أثرك فنحن الجوّالون المرتزقة لطالما نلنا تابعنا |
O homem que conheci não era propenso a sentimentalismo. | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته لم يكنْ ميّالاً إلى النزعة العاطفيّة |
Ela não devia estar naquela reunião... | Open Subtitles | لم يكنْ من المُفترض أنْ تكون بالأجتماع |
simplesmente, parece absurdo, se não fosse trágico. | Open Subtitles | بدا ذلك عبثيا، إنْ لم يكنْ مأساويا |
não era anti-transgénicos nem nada, apenas... | Open Subtitles | لم يكنْ ضد البذور المعدلة ...وراثياً أو أي شئ؛ فقط |
Só que não é um SEAL verdadeiro. | Open Subtitles | عداأنَّه لم يكنْ ضابطٌ بحريٌ حقيقي |
não vou ficar enchendo linguiça, mas, não foi fácil encontrar o Kamal Pajman. | Open Subtitles | حسناً, لن أزعجكم بالتفاصيل ولكن لتعلموا فقط بأنَّهُ لم يكنْ من "السهلِ العثورُ على "كمال باجمان |
Bom, não admiti tê-los, bom Sextus, até o legado ter falado no assunto. | Open Subtitles | لم يكنْ لي يا (سيكستوس) الطيب حتى فتح المندوب الموضوع |
Nada, não tinha nada a perder. | Open Subtitles | لا شيء لم يكنْ لديها ما تخسره |
não. não era isso que queria dizer. | Open Subtitles | لا، لم يكنْ هذا ما عنيتُه. |
Isso não é culpa dele. | Open Subtitles | إنَّهُ لم يكنْ خطأهُ |
Quer dizer, ele não era muito social. | Open Subtitles | بأنه لم يكنْ شخص أجتماعي |