A minha briga não me impediu de ir à escola no dia seguinte. | TED | لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة في اليوم التالي. |
não me impediu de ter saudades de ti saudades de nós. | Open Subtitles | لم يمنعني من الإشتياق لكِ. الإشتياق لعلاقتنا. |
Embora eu nunca o tenha magoado, isso não me impediu de perturbar outros animais. | Open Subtitles | بينما انا ابداً لم اؤذي تلك القطة ذلك لم يمنعني من اللهو مع الحيوانات الاخرى |
Mas isso não me impede de fazer uns minetes às minhas meninas, certo, senhoras? | Open Subtitles | لكن هذا لم يمنعني من إعطائي جنساً فموياً لزوجاتي المتعددات صحيح، يا سيدتاي؟ |
Isso não me impede de rezar pela alma dele. | Open Subtitles | هذا لم يمنعني لكي أصلي من أجل روحه. |
Essa visão macabra não me impediu de apreciar a beleza do céu. | Open Subtitles | هذه الصورة المروعة التي اتذكرها ولكن كل هذا لم يمنعني من التمتع بلون السماء |
Mas isto não me impediu que te usasse como usei todas as outras. | Open Subtitles | ولكن هذا لم يمنعني من استغلالِك,كما استغليت الآخرين |
Ed era um amigo, mas isso não me impediu de o acusar. | Open Subtitles | كان إيد صديقاً ولكن ذلك لم يمنعني من اتهامه |
Não se compara com o nosso, mas isso não me impediu de ser o Melhor Jogador. | Open Subtitles | أعني ، ليس كالذي لدينا ولكن... ذلك لم يمنعني أكون الرجل الأكثر إحترافية في سنة تخرّجي |
Eu também fui sincera quando disse que não sentia nada pelo Jason, mas isso não me impediu de o beijar! | Open Subtitles | حسنٌ كنت اعني ما أقول حينما قلت أني لا احمل مشاعراً تجاه (جيسون) ولكن ذلك لم يمنعني من تقبيله |
Isso não me impediu. | Open Subtitles | هذا الأمر لم يمنعني. |
Isso não me impediu. | Open Subtitles | هذا لم يمنعني من الزواج |
Mas isso não me impede de tentar. | Open Subtitles | لم يمنعني ذلك الأمر من الإستمرار في المُحاولة على الرغم من ذلك |