Primeiro, já nos permite mudar para uma manutenção preventiva, baseada em condições, o que significa reparar as máquinas antes de elas avariarem, sem perda de tempo, fazendo a sua manutenção segundo um calendário fixo. | TED | حسنا أولا، أنها تتيح لنا بالفعل إلى التحول نحو الوقائية، وصيانة على حسب الحالة وهو ما يعني تصليح الآلات حتى قبل آن تنكسر دون إضاعة الوقت تقديم خدمة لهم في جدول زمني محدد |
O Grande Colisionador de Hadrões já nos mostrou que a matéria escura é possível. | Open Subtitles | بالتأكيد, تسارع الهدرونات الكبير اظهر لنا بالفعل ان الماده الداكنة مرجح... |
A Lágrima da Viúva já nos mostrou o contrário. | Open Subtitles | مسرحية (دمعة الأرملة) تثبت لنا بالفعل غير ذلك |
Mas talvez a nossa tecnologia já nos tenha criado a "Vida 2.1", com joelhos artificiais, "pacemakers" e transplantes cocleares. | TED | لكن قد تكون التكنولوجيا الحالية قد صنعت لنا بالفعل "الحياة 2.1" مع ركبنا الصناعية، وأجهزة تنظيم نبضات القلب والقواقع السمعية المزروعة. |
- O Programa já nos paga. | Open Subtitles | البرنامج يدفع لنا بالفعل |
Não gostam? A mãe já nos deu máscaras. | Open Subtitles | -أمّي أحضرت لنا بالفعل أقنعة . |