imaginemos uma nova empresa de café que decide lançar-se no mercado. | TED | لنتخيل شركة جديدة لإنتاج القهوة قررت أن تنطلق في السوق. |
Bem, imaginemos que pegamos no Telescópio Espacial Hubble e o rodamos e o deslocamos para a órbita de Marte. | TED | حسنًا لنرى، لنتخيل أننا أخذنا تيليسكوب هابل الفضائي وجعلناه ينعطف ويتحرك باتجاه مدار المريخ. |
Guilherme Tell conseguiu, mas vamos imaginar duas variações da lenda. | TED | نجح ويليام، ولكن لنتخيل حدوث متغيران بهذه القصة. |
Vamos projectar para o futuro, para os vossos futuros, e vamos imaginar que todos temos 85 anos. | TED | لنتخيل المستقبل، مستقبلكم أنتم، ولنفترض أننا جميعًا بسن الخامسة والثمانين. |
E depois pergunto-me se talvez não tivermos de trabalhar tão duro para imaginar o que ele poderia dizer. | Open Subtitles | ثم أتخيل لو لم يكن علينا أن نعمل بهذا الجد لنتخيل ماذا سيقول |
Façamos de conta que este gato sofre de comunismo. | Open Subtitles | لنتخيل أن هذه القطة تعانى من مرض الشيوعية |
imaginemos que estamos a viver numa cidade com drones como este. | TED | لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً |
imaginemos que por um momento tínhamos a opção de reprojectar a civilização humana a partir do zero. | Open Subtitles | لنتخيل للحظة واحدة ان لدينا الخيار لإعادة تصميم الحضارة البشرية من الصفر. |
Agora, imaginemos esses pratos a serem agitados por ações comunitárias que envolvam comida. | TED | الآن، لنتخيل هذه الأطباق تتحرك مع أعمال المجتمع بخصوص الطعام . |
imaginemos que... | Open Subtitles | -شكرا لنتخيل أنهم ظهروا هنا للإعتذار |
imaginemos... uma guerra sem vencedores. | Open Subtitles | لنتخيل حرب بدون إنتصار |
imaginemos... | Open Subtitles | لنتخيل سوياً. |
vamos imaginar o vosso risco de ter Alzheimer como sendo uma balança. | TED | لنتخيل خطر إصابتك بمرض الألزهايمر كمقياس على شكل ميزان. |
vamos imaginar que conseguimos construir robôs e que os robôs são inspirados nas plantas. | TED | لنتخيل انه يمكننا بناء رجل آلي رجل آلي فكرته مستوحاة من النباتات |
vamos imaginar por um momento que um ser humano a respirar fez isso no meu carro. | Open Subtitles | حسناً ، لنتخيل للحظة ان إنساناً حياً فعل هذا بسيارتي اعلم انهُ امر جنوني |
- vamos imaginar o hambúrguer de ananás mais caro alguma vez feito. | Open Subtitles | حسنٌ لنتخيل ثمن أكبر شطيرة برغر أناناس صنعت يومًا |
Então, vamos imaginar que somos médicos por um dia. | TED | إذًا لنتخيل أنك طالب طبٍّ ليوم واحد. |
vamos imaginar que este é o seu cérebro. | Open Subtitles | حسناً, لنتخيل أن هذا هو دماغك, |
Este edifício era a antiga casa de droga do bairro. Quando ficou abandonado, deu-nos uma grande oportunidade para imaginar o que poderia acontecer lá. | TED | هذه البناية، والتي سبق أن كانت المنزل المتصدع في مربعي السكني، عندما أصبحت مهجورة، فإنها أصبحت فرصة عظيمة لنتخيل حقيقة ما نستطيع فعله بها. |
para imaginar isso, pensemos em todas as informações que o Facebook tem sobre nós: cada atualização de estado que escrevemos, cada conversa no Messenger, cada local em que acedemos ao Facebook, cada fotografia que carregámos para a plataforma. | TED | لذا لنتخيل ذلك... فكروا في كل البيانات التي يمتلكها "فيسبوك" عنك: كل حالة قمت بكتابتها في حياتك، كل محادثة في "مسنجر"، كل مكان سجلت دخولك منه، جميع صورك التي قمت برفعها من ذلك المكان. |
Agora vou levar-vos para o outro lado da lua: para a sublime paisagem de Montana, onde há alguns anos nos juntámos a Cathy e Peter Halstead para imaginar o Tippet Rise Art Center num rancho de 4000 hectares. | TED | والآن سأخذكم إلى الجهة الأخرى من العالم، إلى المناظر الطبيعية في (مونتانا)، حيث انضممنا إلى (كاثي) و(بيتر هالستيد) منذ عدة أعوام، لنتخيل (معرض التيبت للفنون) في مزرعة تبلغ مساحتها حوالي 10,000 فدان. |
Vamos fazer de conta que estamos no palco, no festival. | Open Subtitles | لنتخيل أننا على خشبة المسرح في المهرجان. |