Chegamos à conclusão de que tínhamos de continuar. | Open Subtitles | ووصلنا لنتيجة نهائية ألا وهى أننا يجب أن نستمر |
Cheguei à conclusão que este crime foi cometido por separatistas siberianos a quererem provocar agitação. | Open Subtitles | و قد توصلت لنتيجة أن هذه الجريمة أرتكبها انفصاليون من سيبيريا إرادو خَلْق أضطراب سياسي |
Embora tenha chegado à conclusão de que devíamos ficar sempre de pé daqui em diante. | Open Subtitles | مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن |
Não sei o que ela lhes disse, mas vejam o resultado. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا قالت لـهم لكن أنظري لنتيجة ما حدث. |
Pode provocar um resultado diferente. Óptimo. É responsável pelo que acontecer ao animal, doutor. | Open Subtitles | قد يؤدي ذلك لنتيجة اخرى ستكون المسؤول عما يحدث لهذا الحيوان يا دكتور |
Não quero resultados rápidos. Esta firma anda nisto há muito tempo. | Open Subtitles | لن اسعى لنتيجة سريعة هذه الشركة موجودة لامد طويل |
chego à conclusão que... se o facto das coisas correrem como queríamos... significa uma vida de sucesso, | Open Subtitles | فقد توصلت لنتيجة و هى لو أن الأمور قد سلرت على الطريق الذى خططته لها فهذا قياس لحياة ناجحة |
Ainda assim, nada é pior que enfrentar a maior decisão da tua vida e não chegares a uma conclusão. | Open Subtitles | لكن لا شيء أسوأ من مواجهة أهم قرار في حياتك بلا الوصول لنتيجة |
E chegamos à conclusão de que é um livro original que teríamos muito orgulho de publicar. | Open Subtitles | توصلنا لنتيجة أن الكتاب فريد من نوعه و الذي سنكون فخورين بنشــــره |
Falámos sobre o assunto e chegámos à conclusão que gostaríamos que voltasses ao trabalho. | Open Subtitles | لقد تناقشنا ووصلنا لنتيجة بأننا نريدك أن تعود للعمل. |
Tentámos salvar o casamento, mas depois de um grande esforço cheguei à conclusão de que não pode ser salvo. | Open Subtitles | حاولنا إنقاذ زواجنا ولكن بعد جهد كبير، توصلت لنتيجة أنه لا يُمكن إنقاذه |
A CASA BRANCA WASHINGTON ...e chegaram à conclusão de que o presidente precisa de um transplante de fígado para sobreviver. | Open Subtitles | وقد وصلوا لنتيجة أنّ الرئيس .يحتاج إلى زرع كبد حتى يعيش |
Eu disse que antes de chegarmos a qualquer conclusão, devíamos atirar para cima da mesa um outro objecto, um objecto que gravitacionalmente implodiu por completo. | Open Subtitles | : قلت هناك "قبل ان نتوصل لنتيجة نهائية" "علينا ان نلقيها فى السلة" فما زال هناك شيئاً آخر |
O seu comportamento só pode levar a uma conclusão. | Open Subtitles | و تصرفك لن يؤدي الإ لنتيجة واحدة |
Temos um resultado. Acho que acabamos de identificar o pai do bebé da Sofia. | Open Subtitles | وصلنا لنتيجة , ربما حصلنا على والد الطفل |
O ambiente parece positivo e os representantes estavam felizes com o resultado positivo da assinatura do acordo de paz. | Open Subtitles | والأجواء تبدو مؤمنة تماماً كبداية لنتيجة نجاح هذا المؤتمر. |
Deram-me instruções para a preparar para a cirurgia na expectativa de um resultado positivo. | Open Subtitles | صدرت تعليمات إلىّ بإعدادك لإجراء العملية الجراحية تحسباً لنتيجة إيجابية |
Mais alguns segundos e talvez o resultado fosse muito diferente. | Open Subtitles | لو كان رمي الكرة له ربما غيروا لنتيجة |
Estou exercitar-me enquanto espero o resultado do ADN. | Open Subtitles | "وأثناء إنتظاري لنتيجة الـ "دي أن أية للأثار التي وجدتها تخيلت أنه يمكنني القيام ببعض الاحماء |
Todos os que aqui estiverem vão trabalhar neste caso... e em nenhum outro até termos resultados. | Open Subtitles | كل الموجودين هنا الآن سيعملون على تلك القضية فقط ولا غيرها حتى نصل لنتيجة |
Levará algum tempo para obter resultados precisos. | Open Subtitles | سأحتاج بعض الوقت لأصل لنتيجة واضحة |