ويكيبيديا

    "لن تصمد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não vai aguentar
        
    • não aguentará
        
    • Não vai durar
        
    • não vão aguentar
        
    • Não duras
        
    • não durava
        
    • Não duravas
        
    • não aguentam
        
    • não dura
        
    • não vão durar
        
    • não vais durar
        
    Não podemos deixá-los sozinhos, o barco não vai aguentar. Open Subtitles لن نستطيع تركهم هذه السفينة لن تصمد كثيراً
    Isto não aguentará muito tempo. Temos que arranjar um modo de defesa. Open Subtitles لن تصمد طويلا يجب أن نجد طريقة لندافع عن أنفسنا
    Tavez a terapia seja só uma distracção que Não vai durar muito tempo. Open Subtitles ربما الطب النفسي أوهامَ و هلوسه لن تصمد لفترة طويلة
    Diz-lhe apenas para esperar e eu ajudo-o da próxima vez que for aí porque as costas dele não vão aguentar. Open Subtitles فقط أقول له أن ينتظر وانا لن تساعده في المرة القادمة أنا الآن لأن ظهره لن تصمد.
    Trazes essa fraqueza para o campo, Não duras 10 minutos. Open Subtitles تحضر هذه الشياء الضعيفة إلى الملعب لن تصمد عشرة دقائق
    Contratou-me porque ambos sabemos que você não durava dois dias na cadeia. Open Subtitles لقد استأجرتني لأن كلانا يعلم انك لن تصمد يومين في سجن فيدرالي.
    Não duravas cinco minutos. Open Subtitles سوف انضم للكهنه لن تصمد خمس دقلئق
    Todos excepto a Inglaterra, e não aguentam muito tempo. Open Subtitles وهم في حالة انعقاد. ما عدا إنجلترا وأنها لن تصمد طويلا جدا
    Com tantas aberturas hidrotérmicas a estrutura da gruta não vai aguentar muito. Open Subtitles بكلّ المنافذ الحرارة المائية في القِوام، فإنّ السلامة البنيويّة لهذا الكهف لن تصمد لفترة طويلة.
    Uma vaga de tempestade vai coincidir com a maré-alta da Primavera... e a Barreira não vai aguentar. Estou certo? Open Subtitles انحراف العاصفة يندمج مع المد العالي والحواجز لن تصمد , أليس كذلك ؟
    Ela não vai aguentar até ao fim do tratamento. Ela já está a morrer, e agora, está a sofrer por causa disso. Open Subtitles لن تصمد حتى نهاية العلاج ، إنها تُحتضر بالفعل و الآن هي تعاني بسبب هذا التمزق المريئي
    O portal não aguentará muito tempo, mas achamos que será o suficiente. Open Subtitles البوابة لن تصمد طويلا لكن ستصمد بما يكفي
    Com o dano que os nossos canhões já estão a fazer, juro que Boulogne não aguentará por muito tempo. Open Subtitles مع الأضرار التي سببتها بنادقنا مسبقا أقسم بأن بولوني لن تصمد لفترة طويلة
    Isso não é bom. A garota não aguentará tanto. Open Subtitles هذا غير جيد , الفتاة لن تصمد حتى الغد
    O teu equipamento Não vai durar muito tempo. Open Subtitles ملابسكما الواقية لن تصمد طويلاً قوما ببحث سريع
    Não vai durar um mês na UE. Open Subtitles لن تصمد شهراَ في الحبس الإنفرادي
    As pessoas não vão aguentar. Open Subtitles الناس لن تصمد لهذا
    As barricadas não vão aguentar muito mais tempo. Open Subtitles المصدات لن تصمد لوقت طويل
    Não duras dois minutos. Open Subtitles لن تصمد لدقيقتين
    Ainda assim, acho que concordamos que a Adele não durava mais dois meses nas ruas. Open Subtitles لازلت، أظن أن بوسعنا (الموافقةعلىأن (أديل.. لن تصمد شهرين آخرين في الشوراع هنا
    Não duravas dois minutos no meu mundo, cabrão! Open Subtitles لن تصمد دقيقتين في عالمي يا حقير
    Depressa. As velas não aguentam muito mais tempo. Open Subtitles اسرع، فهذه الشموع لن تصمد طويلا.
    Sem ser preservada, esta comida não dura um dia. Open Subtitles بدون مواد حافظة هذه الأطعمة لن تصمد ليوم واحد
    Olha, posso salvar-nos hoje, mas estas barras não vão durar muito tempo. Open Subtitles انظر , بمقدوري إنقاذنا اليوم ولكن هذه القضبان لن تصمد لوقت طويل
    Por favor, lembra-te que não vais durar uma hora -com este catalisador. Open Subtitles ورجاءً تذكّر أنه بهذه الأثقال وأنت لن تصمد أكثر من ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد