Não podemos deixá-los sozinhos, o barco não vai aguentar. | Open Subtitles | لن نستطيع تركهم هذه السفينة لن تصمد كثيراً |
Isto não aguentará muito tempo. Temos que arranjar um modo de defesa. | Open Subtitles | لن تصمد طويلا يجب أن نجد طريقة لندافع عن أنفسنا |
Tavez a terapia seja só uma distracção que Não vai durar muito tempo. | Open Subtitles | ربما الطب النفسي أوهامَ و هلوسه لن تصمد لفترة طويلة |
Diz-lhe apenas para esperar e eu ajudo-o da próxima vez que for aí porque as costas dele não vão aguentar. | Open Subtitles | فقط أقول له أن ينتظر وانا لن تساعده في المرة القادمة أنا الآن لأن ظهره لن تصمد. |
Trazes essa fraqueza para o campo, Não duras 10 minutos. | Open Subtitles | تحضر هذه الشياء الضعيفة إلى الملعب لن تصمد عشرة دقائق |
Contratou-me porque ambos sabemos que você não durava dois dias na cadeia. | Open Subtitles | لقد استأجرتني لأن كلانا يعلم انك لن تصمد يومين في سجن فيدرالي. |
Não duravas cinco minutos. | Open Subtitles | سوف انضم للكهنه لن تصمد خمس دقلئق |
Todos excepto a Inglaterra, e não aguentam muito tempo. | Open Subtitles | وهم في حالة انعقاد. ما عدا إنجلترا وأنها لن تصمد طويلا جدا |
Com tantas aberturas hidrotérmicas a estrutura da gruta não vai aguentar muito. | Open Subtitles | بكلّ المنافذ الحرارة المائية في القِوام، فإنّ السلامة البنيويّة لهذا الكهف لن تصمد لفترة طويلة. |
Uma vaga de tempestade vai coincidir com a maré-alta da Primavera... e a Barreira não vai aguentar. Estou certo? | Open Subtitles | انحراف العاصفة يندمج مع المد العالي والحواجز لن تصمد , أليس كذلك ؟ |
Ela não vai aguentar até ao fim do tratamento. Ela já está a morrer, e agora, está a sofrer por causa disso. | Open Subtitles | لن تصمد حتى نهاية العلاج ، إنها تُحتضر بالفعل و الآن هي تعاني بسبب هذا التمزق المريئي |
O portal não aguentará muito tempo, mas achamos que será o suficiente. | Open Subtitles | البوابة لن تصمد طويلا لكن ستصمد بما يكفي |
Com o dano que os nossos canhões já estão a fazer, juro que Boulogne não aguentará por muito tempo. | Open Subtitles | مع الأضرار التي سببتها بنادقنا مسبقا أقسم بأن بولوني لن تصمد لفترة طويلة |
Isso não é bom. A garota não aguentará tanto. | Open Subtitles | هذا غير جيد , الفتاة لن تصمد حتى الغد |
O teu equipamento Não vai durar muito tempo. | Open Subtitles | ملابسكما الواقية لن تصمد طويلاً قوما ببحث سريع |
Não vai durar um mês na UE. | Open Subtitles | لن تصمد شهراَ في الحبس الإنفرادي |
As pessoas não vão aguentar. | Open Subtitles | الناس لن تصمد لهذا |
As barricadas não vão aguentar muito mais tempo. | Open Subtitles | المصدات لن تصمد لوقت طويل |
Não duras dois minutos. | Open Subtitles | لن تصمد لدقيقتين |
Ainda assim, acho que concordamos que a Adele não durava mais dois meses nas ruas. | Open Subtitles | لازلت، أظن أن بوسعنا (الموافقةعلىأن (أديل.. لن تصمد شهرين آخرين في الشوراع هنا |
Não duravas dois minutos no meu mundo, cabrão! | Open Subtitles | لن تصمد دقيقتين في عالمي يا حقير |
Depressa. As velas não aguentam muito mais tempo. | Open Subtitles | اسرع، فهذه الشموع لن تصمد طويلا. |
Sem ser preservada, esta comida não dura um dia. | Open Subtitles | بدون مواد حافظة هذه الأطعمة لن تصمد ليوم واحد |
Olha, posso salvar-nos hoje, mas estas barras não vão durar muito tempo. | Open Subtitles | انظر , بمقدوري إنقاذنا اليوم ولكن هذه القضبان لن تصمد لوقت طويل |
Por favor, lembra-te que não vais durar uma hora -com este catalisador. | Open Subtitles | ورجاءً تذكّر أنه بهذه الأثقال وأنت لن تصمد أكثر من ساعة |